< Job 8 >
1 respondens autem Baldad Suites dixit
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.