< Job 6 >

1 respondens autem Iob dixit
Then responded Job, and said: —
2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
Oh that, weighed, were my vexation, and, my engulfing ruin—into the balances, they would lift up all at once!
3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
For, now, beyond the sand of the seas, would it be heavy, On this account, my words, have wandered.
4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
For, the arrows of the Almighty, are in me, The heat whereof, my spirit is drinking up, The, terrors of GOD, array themselves against me.
5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
Doth the wild ass bray over grass? Or loweth the ox over his fodder?
6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
Can that which hath no savour be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
My soul hath refused to touch, Those things, are like disease in my food.
8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
Oh that my request would come! and, my hope, oh that GOD would grant!
9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
That it would please GOD to crush me, That he would set free his hand, and cut me off!
10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
So might it still be my comfort, And I might exult in the anguish he would not spare, —That I had not concealed the sayings of the Holy One.
11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
What is my strength, that I should hope? Or what mine end, that I should prolong my desire?
12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
Is my strength, the strength of stones? Or is, my flesh, of bronze?
13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
Is there any help at all in me? Is not, abiding success, driven from me?
14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
The despairing, from his friend, should have lovingkindness, or, the reverence of the Almighty, he may forsake.
15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
Mine own brethren, have proved treacherous like a torrent, like a channel of torrents which disappear:
16 qui timent pruinam inruet super eos nix
Which darken by reason of the cold, over them, is a covering made by the snow:
17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
By the time they begin to thaw, they are dried up, as soon as it is warm, they have vanished out of their place.
18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
Caravans turn aside by their course, they go up into a waste, and are lost:
19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
The caravans of Tema looked about, the travelling companies of Sheba, hoped for them:
20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
They are ashamed that they had trusted, They have come up to one of them, and are confounded.
21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
For, now, ye have come to him, ye see something fearful, and fear.
22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
Is it that I said, Make me a gift, or, out of your abundance, offer a bribe on my behalf;
23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
And deliver me from the hand of the adversary? And, out of the hand of tyrants, ransom me?
24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
Show me, and, I, will hold my peace, And, wherein I have erred, cause me to understand.
25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
How pleasant are the sayings that are right! But what can a decision from you, decide?
26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
To decide words, do ye intend, When, to the wind, are spoken the sayings of one in despair?
27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
Surely, the fatherless, ye would assail, and make merchandise of your friend!
28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
But, now, be pleased to turn to me, that it may be, to your faces, if I speak falsehood,
29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
Reply, I pray you, let there be no perversity, Yea reply even yet, my vindication is in it!
30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
Is there, in my tongue, perversity? Or can, my sense, not discern, engulfing ruin?

< Job 6 >