< Job 5 >

1 voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.

< Job 5 >