< Job 5 >
1 voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
“Ne àlɔ̃ la, yɔ ame aɖe gake ame kae atɔ na wò? Kɔkɔetɔwo dometɔ ka ŋu nàtrɔ ɖo?
2 vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
Tosesẽ wua bometsila eye ŋubiã wua numanyala.
3 ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
Nye ŋutɔ mekpɔ bometsila wònɔ ke tom gake kasia woƒo fi de eƒe aƒe.
4 longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
Dedinɔnɔ le adzɔge ke na viawo, wobua fɔe le ʋɔnu eye ame aɖeke meli aʋli eta o.
5 cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
Dɔwuitɔwo ɖua nuku si wòxa, woɖea esiwo tsi ŋuwo me gɔ̃ hã eye ame siwo wum tsikɔ le la ƒe ve me ƒuna ɖe eƒe kesinɔnuwo ŋu.
6 nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
Elabena fukpekpe medoa go tso ke me alo dzɔgbevɔ̃e medona tso anyigba tume o.
7 homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
Gake abe ale si dzoxi dzona yia dzii ene la, nenemae wodzi ame na hiãtuame.
8 quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
“Ke nenye nyee wònye la, anye ne maɖe kuku na Mawu atsɔ nye nya aɖo eƒe ŋkume.
9 qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
Ewɔa dzesi siwo gɔme womate ŋu ase o eye wòwɔa nukunu siwo womate ŋu axlẽ o.
10 qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
Enana tsi dzana ɖe anyigba dzi, eye wòɖoa tsi ɖe gbegbe.
11 qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
Edoa ɖokuibɔbɔlawo ɖe dzi eye wòkɔa ame siwo le nu xam la dana ɖe dziɖeɖi me.
12 qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
Egblẽa ayetɔwo ƒe ɖoɖowo me, ale be woƒe asiwo mekpɔa dzidzedze o.
13 qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
Eléa nunyalawo le woƒe ayemenuwɔwɔwo me eye wòkplɔa ame drãwo ƒe nu drã wɔwɔ dzonae.
14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
Viviti dona ɖe wo le ŋkeke me eye wotsaa asi blukɔ me abe zã mee ene.
15 porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Eɖea hiãtɔwo tso yi si le woƒe nu me la me eye wòɖea wo le ŋusẽtɔwo ƒe fego me.
16 et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
Ale mɔkpɔkpɔ ɖoa hiãtɔ si eye nu madzɔmadzɔ miaa eƒe nu.
17 beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
“Woayra ŋutsu si Mawu ɖɔna ɖo eya ta mègado vlo Ŋusẽkatãtɔ la ƒe amehehe o.
18 quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
Elabena edea abi ame ŋu eye wògablanɛ, ewɔa nuvevi ame gake eƒe asi yɔa dɔ.
19 in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
Aɖe wò le dzɔgbevɔ̃e ade me eye le adrelia me la, vɔ̃ aɖeke mawɔ wò o.
20 in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
Aɖe wò le ku ƒe asi me le dɔŋɔli eye le aʋa me la, aɖe wò le yi ƒe asi me.
21 a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
Aɖe wò le aɖeɖiƒoame me, eye màvɔ̃ ne gbegblẽ va o.
22 in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
Wò la àko nu ne gbegblẽ kple dɔwuame le nu gblẽm eye màvɔ̃ anyigbadzilã wɔadãwo o.
23 sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
Elabena wò kple kpe siwo le agble me la miabla nu eye lã wɔadãwo anɔ anyi kpli wò le ŋutifafa me.
24 et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
Ànyae be wò agbadɔ le dedie eye ne èxlẽ wò nunɔamesiwo la, àkpɔe be ɖeke mebu o.
25 scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
Ànyae be viwòwo asɔ gbɔ eye wò dzidzimeviwo asɔ agbɔ abe gbe mumu le anyigba dzi ene.
26 ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
Ànɔ agbe wòade edeƒe, ayi yɔ me kple dzidzɔ abe lu ye woxa hebla le nuŋeɣi ene.
27 ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta
“Míedo esia kpɔ eye wònye nyateƒe. Eya ta see ne nànɔ agbe ɖe eŋu.”