< Job 5:17 >

17 beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
there!
Strongs:
Lexicon:
הִנֵּה
Hebrew:
הִנֵּ֤ה
Transliteration:
hi.Neh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
behold
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hin.neh
Gloss:
behold
Morphhology:
Hebrew Interjection
Definition:
behold, lo, see, if
Strongs
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hinnêh
Pronounciation:
hin-nay'
Language:
Hebrew
Definition:
lo!; behold, lo, see.; prolongation for h2005 (הֵן)

how blessed!
Strongs:
Lexicon:
אֶ֫שֶׁר
Hebrew:
אַשְׁרֵ֣י
Transliteration:
'ash.Rei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
blessed
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶ֫שֶׁר
Transliteration:
e.sher
Gloss:
blessed
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
happiness, blessedness 1a) often used as interjection 1b) blessed are
Strongs
Word:
אֶשֶׁר
Transliteration:
ʼesher
Pronounciation:
eh'-sher
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
happiness; only in masculine plural construction as interjection, how happy!; blessed, happy.; from h833 (אָשַׁר)

[is the] person
Strongs:
Lexicon:
אֱנוֹשׁ
Hebrew:
אֱ֭נוֹשׁ
Transliteration:
'E.no.osh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
human
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
e.nosh
Gloss:
human
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind Aramaic equivalent: e.nash (אֱנָשׁ "man" h606)
Strongs
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
ʼĕnôwsh
Pronounciation:
en-oshe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare h376 (אִישׁ).; from h605 (אָנַשׁ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified h120 (אָדָם)); hence

[whom] he reproves
Strongs:
Lexicon:
יָכַח
Hebrew:
יוֹכִחֶ֣/נּֽוּ
Transliteration:
yo.khi.Che.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to rebuke
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָכַח
Transliteration:
ya.khach
Gloss:
to rebuke
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right 1a) (Hiphil) 1a1) to decide, judge 1a2) to adjudge, appoint 1a3) to show to be right, prove 1a4) to convince, convict 1a5) to reprove, chide 1a6) to correct, rebuke 1b) (Hophal) to be chastened 1c) (Niphal) to reason, reason together 1d) (Hithp) to argue
Strongs
Word:
יָכַח
Transliteration:
yâkach
Pronounciation:
yaw-kahh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict; appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
יוֹכִחֶ֣/נּֽוּ
Transliteration:
nu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

God
Strongs:
Lexicon:
אֱלֹהַּ
Hebrew:
אֱל֑וֹהַּ
Transliteration:
'e.Lo.ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
god
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱלֹהַּ
Transliteration:
e.lo.ah
Gloss:
god
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) God 2) false god Aramaic equivalent: e.lah (אֱלָהּ "god" h426)
Strongs
Word:
אֱלוֹהַּ
Transliteration:
ʼĕlôwahh
Pronounciation:
el-o'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a deity or the Deity; God, god. See h430 (אֱלֹהִים).; rarely (shortened) אֱלֹהַּ; probably prolonged (emphatic) from h410 (אֵל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מוּסַ֥ר
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] discipline of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מוּסָר
Hebrew:
וּ/מוּסַ֥ר
Transliteration:
mu.Sar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
discipline
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
punishment
Tyndale
Word:
מוּסָר
Transliteration:
mu.sar
Gloss:
discipline
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
discipline/punishment discipline, chastening, correction 1a) discipline, correction 1b) chastening
Strongs > h4148
Word:
מוּסָר
Transliteration:
mûwçâr
Pronounciation:
moo-sawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint; bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.; from h3256 (יָסַר)

[the] Almighty
Strongs:
Lexicon:
שַׁדַּי
Hebrew:
שַׁ֝דַּ֗י
Transliteration:
Sha.Dai
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Almighty
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
שַׁדַּי
Origin:
a Name of h3068G
Transliteration:
shad.day
Gloss:
Almighty
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
Shaddai, the Almighty (God) Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" h3068G) This name means almighty, most powerful
Strongs
Word:
שַׁדַּי
Transliteration:
Shadday
Pronounciation:
shad-dah'-ee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the Almighty; Almighty.; from h7703 (שָׁדַד)

may not
Strongs:
Lexicon:
אַל
Hebrew:
אַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַל
Transliteration:
al
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" h409)
Strongs
Word:
אַל
Transliteration:
ʼal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.; a negative particle (akin to h3808 (לֹא))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

you reject
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מָאַס
Hebrew:
תִּמְאָֽס\׃
Transliteration:
tim.'As
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to reject
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָאַס
Transliteration:
ma.as
Gloss:
to reject
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reject, despise, refuse 1a) (Qal) 1a1) to reject, refuse 1a2) to despise 1b) (Niphal) to be rejected
Strongs > h3988
Word:
מָאַס
Transliteration:
mâʼaç
Pronounciation:
maw-as'
Language:
Hebrew
Definition:
to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
תִּמְאָֽס\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Job 5:17 >