< Job 41 >

1 an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
War bahalbadeedka Lewiiyaataan la yidhaahdo miyaad jillaab kalluun ku soo bixin kartaa? Carrabkiisase ma hoos baad xadhig ugu adkayn kartaa?
2 numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius
Ma sankiisaad xadhig ku xidhi kartaa? Mase daankiisaad jillaab ku duleelin kartaa?
3 numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia
Isagu ma aad buu kuu baryi doonaa? Mase hadal macaan buu kugula hadli doonaa?
4 numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum
Ma axdi buu kula dhigan doonaa, Si aad addoon uga dhigatid weligiisba?
5 numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis
Ma waxaad isaga ula cayaari doontaa sidaad shimbir ula cayaartid oo kale? Miyaadse gabdhahaaga u xidhi doontaa?
6 concident eum amici divident illum negotiatores
Kalluumaystayaashu miyey isaga iibin doonaan? Mase baayacmushtariyaasha bay u qaybin doonaan?
7 numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius
Haraggiisa miyaad hotooyin ka buuxin kartaa? Madaxiisase miyaad warmaha kalluunka lagu qabsado ka buuxin kartaa?
8 pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
Gacantaada isaga kor saar, Markaas dagaalka xusuuso, oo mar dambe saas yeeli maysid!
9 ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur
Bal eeg, in isaga la qabto rajo ma leh, Xataa haddii isaga la arko, sow hoos loo dhici maayo?
10 non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
Ma jiro mid ku dhaca inuu isaga kiciyo, Haddaba waa ayo kan aniga i hor istaagi kara?
11 quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
Bal yaa hore wax ii siiyey oo aan haatan u celiyaa? Waxa samada ka hooseeya oo dhan anigaa leh.
12 non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis
Anigu ka aamusi maayo waxa ku saabsan addimmadiisa, Ama itaalkiisa xoogga leh, ama jidhkiisa quruxda badan.
13 quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
Haddaba bal yaa dharkiisa kore ka furan kara? Oo bal yaa gowsihiisa soo geli kara?
14 portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
Bal yaa albaabbada wejigiisa furi kara? Ilkihiisa aad baa looga cabsadaa.
15 corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
Qolfihiisa adag waa wuxuu ku kibro, Oo waxay isugu wada xidhan yihiin sida wax shaabad lagu adkeeyo.
16 una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas
Midba midda kale way ku dhow dahay, Oo innaba dabaylu dhexdooda kama dusi karto.
17 una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur
Middoodba midda kale way haysataa, Oo way isku wada dheggan yihiin, oo innaba lama kala fujin karo.
18 sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
Hindhisooyinkiisa waxaa ka soo widhwidha iftiin, Oo indhihiisuna waa sidii kaaha waaberiga.
19 de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
Afkiisa waxaa ka soo baxa wax ololaya, Oo waxaa ka soo duula dhimbiilo dab ah.
20 de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
Dulalka sankiisa qiiq baa ka soo baxa Sida dheri karaya iyo cawsduur ololaya.
21 halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
Neeftiisu dhuxulay shiddaa, Oo olol baa afkiisa ka soo baxa.
22 in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas
Luquntiisu xoog bay leedahay, Oo cabsina hortiisay ku booddaa.
23 membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur
Duudduubyada jidhkiisu way isku wada dheggan yihiin, Wayna ku adag yihiin oo innaba lama dhaqaajin karo.
24 cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus
Qalbigiisu wuxuu u adag yahay sida dhagax oo kale, Hubaal wuxuu u adag yahay sida dhagaxa shiidka ee hoose.
25 cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur
Markuu sara joogsado ayay kuwa xoogga badanu baqaan, Oo naxdin daraaddeed ayay la waashaan.
26 cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
In kastoo lagula kaco seef, Iyo waran, iyo fallaadh, iyo hoto, kolleyba waxba kama tari karaan.
27 reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes
Isagu birta wuxuu ku tiriyaa sida caws engegan oo kale, Naxaastana wuxuu ku tiriyaa sida qori bololay.
28 non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae
Fallaadhu isaga ma eryi karto, Oo dhagaxyada wadhafkuna waxay isaga u noqdaan sidii xaab oo kale.
29 quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam
Budhadhkuna waxay isaga la yihiin sidii xaab oo kale, Oo hotada ruxmashadeedana wuu ku qoslaa.
30 sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum
Boggiisa hoose waa sida dheryo burburradooda afaysan, Oo wuxuu dhoobada ugu kor dhaqaaqaa sida gaadhi hadhuudh lagu tumo.
31 fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt
Isagu moolkuu u kariyaa sidii dheri oo kale, Oo baddana wuxuu ka dhigaa sida weel cadar ku jiro oo kale.
32 post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem
Xaggiisa dambe wuxuu noqdaa jid wax ka iftiimo, Oo moolkana waxaa loo maleeyaa sidii cirro oo kale.
33 non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret
Dhulka ma joogo mid sidiisa oo kale, Oo cabsila'aan la abuuray.
34 omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae
Isagu wuxuu fiiriyaa waxyaalaha sare oo dhan, Oo inta kibirsan oo dhan boqor buu u yahay.

< Job 41 >