< Job 40 >

1 et adiecit Dominus et locutus est ad Iob
Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2 numquid qui contendit cum Deo tam facile conquiescit utique qui arguit Deum debet respondere ei
3 respondens autem Iob Domino dixit
Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4 qui leviter locutus sum respondere quid possum manum meam ponam super os meum
5 unum locutus sum quod utinam non dixissem et alterum quibus ultra non addam
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6 respondens autem Dominus Iob de turbine ait
Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mihi
Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9 et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas
Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10 circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11 disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia
Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12 respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo
Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13 absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam
Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua
Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15 ecce Behemoth quem feci tecum faenum quasi bos comedet
Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16 fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius
Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17 constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt
Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18 ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae
Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19 ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius
Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20 huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi
Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21 sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus
Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22 protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis
Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23 ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius
Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24 in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius
Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?

< Job 40 >