< Job 40 >

1 et adiecit Dominus et locutus est ad Iob
ויען יהוה את-איוב ויאמר
2 numquid qui contendit cum Deo tam facile conquiescit utique qui arguit Deum debet respondere ei
הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 respondens autem Iob Domino dixit
ויען איוב את-יהוה ויאמר
4 qui leviter locutus sum respondere quid possum manum meam ponam super os meum
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי
5 unum locutus sum quod utinam non dixissem et alterum quibus ultra non addam
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 respondens autem Dominus Iob de turbine ait
ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר
7 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mihi
אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas
ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia
הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו
12 respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo
ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua
וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך
15 ecce Behemoth quem feci tecum faenum quasi bos comedet
הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius
הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו
17 constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt
יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו
18 ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae
עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל
19 ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius
הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו
20 huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi
כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם
21 sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus
תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה
22 protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל
23 ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו
24 in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף

< Job 40 >