< Job 40 >
1 et adiecit Dominus et locutus est ad Iob
And the Lord continued, and he said to Job:
2 numquid qui contendit cum Deo tam facile conquiescit utique qui arguit Deum debet respondere ei
Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
3 respondens autem Iob Domino dixit
Then Job answered the Lord, saying:
4 qui leviter locutus sum respondere quid possum manum meam ponam super os meum
What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
5 unum locutus sum quod utinam non dixissem et alterum quibus ultra non addam
One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
6 respondens autem Dominus Iob de turbine ait
But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
7 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mihi
Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
8 numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
9 et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas
And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
10 circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibus
Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
11 disperge superbos furore tuo et respiciens omnem arrogantem humilia
Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
12 respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo
Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
13 absconde eos in pulvere simul et facies eorum demerge in foveam
Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
14 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua
Then I will confess that your right hand is able to save you.
15 ecce Behemoth quem feci tecum faenum quasi bos comedet
Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
16 fortitudo eius in lumbis eius et virtus illius in umbilicis ventris eius
His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
17 constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt
He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
18 ossa eius velut fistulae aeris cartilago illius quasi lamminae ferreae
His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
19 ipse principium est viarum Dei qui fecit eum adplicabit gladium eius
He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
20 huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi
The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
21 sub umbra dormit in secreto calami et locis humentibus
He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
22 protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis
The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
23 ecce absorbebit fluvium et non mirabitur habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius
Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
24 in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius
He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.