< Job 4 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐? 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐?
3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
5 nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
6 timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐? 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐?
7 recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
생각하여 보라! 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
8 quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
9 flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
10 rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
11 tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
12 porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
13 in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
14 pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
16 stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈 앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
17 numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐? 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐?
18 ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
19 quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐?
20 de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
조석 사이에 멸한 바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
21 qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia
장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐? 그들이 죽나니 지혜가 있느니라