< Job 4 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Maka berbicaralah Elifas, orang Teman:
2 si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup mulutnya?
3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
Sesungguhnya, engkau telah mengajar banyak orang, dan tangan yang lemah telah engkau kuatkan;
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan;
5 nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
tetapi sekarang, dirimu yang tertimpa, dan engkau kesal, dirimu terkena, dan engkau terkejut.
6 timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
Bukankah takutmu akan Allah yang menjadi sandaranmu, dan kesalehan hidupmu menjadi pengharapanmu?
7 recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
Camkanlah ini: siapa binasa dengan tidak bersalah dan di manakah orang yang jujur dipunahkan?
8 quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
Yang telah kulihat ialah bahwa orang yang membajak kejahatan dan menabur kesusahan, ia menuainya juga.
9 flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
Mereka binasa oleh nafas Allah, dan lenyap oleh hembusan hidung-Nya.
10 rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
Singa mengaum, singa meraung--patahlah gigi singa-singa muda.
11 tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
Singa binasa karena kekurangan mangsa, dan anak-anak singa betina bercerai-berai.
12 porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
Suatu perkataan telah disampaikan kepadaku dengan diam-diam dan telingaku menangkap bisikannya,
13 in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
waktu bermenung oleh sebab khayal malam, ketika tidur nyenyak menghinggapi orang.
14 pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
Aku terkejut dan gentar, sehingga tulang-tulangku gemetar.
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
Suatu roh melewati aku, tegaklah bulu romaku.
16 stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
Ia berhenti, tetapi rupanya tidak dapat kukenal. Suatu sosok ada di depan mataku, suara berbisik-bisik kudengar:
17 numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
Mungkinkah seorang manusia benar di hadapan Allah, mungkinkah seseorang tahir di hadapan Penciptanya?
18 ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
Sesungguhnya, hamba-hamba-Nya tidak dipercayai-Nya, malaikat-malaikat-Nyap didapati-Nya tersesat,
19 quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
lebih-lebih lagi mereka yang diam dalam pondok tanah liat, yang dasarnya dalam debu, yang mati terpijat seperti gegat.
20 de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
Di antara pagi dan petang mereka dihancurkan, dan tanpa dihiraukan mereka binasa untuk selama-lamanya.
21 qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia
Bukankah kemah mereka dicabut? Mereka mati, tetapi tanpa hikmat.