< Job 4 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Hahoi Teman tami Eliphaz ni ahni koe bout a dei e teh,
2 si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
nang koe lawk kam touh ka dei haw vai, na thaima han vaimoe. Hatei apinimaw dei laipalah ao thai han.
3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
Tami moikapap na cangkhai toe. Kut tha kaawm hoeh e tha na o sak.
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
Na lawk ni karawmnaw hah a thaw sak teh, khokpakhu tha kaawm hoeh e tha ao sak.
5 nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
Hateiteh, atu nama koe a pha teh, na lung sut a pout. Na tek teh, na ngaihmang.
6 timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
Na barilawa e hoi na kâuepkhai e nahoehmaw, kakuep e lamthung hah na ngaihawi e nahoehmaw.
7 recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
Atu pouk haw, kayonhoehe apimaw kahmakata boi vai. Hat hoehpawiteh, tamikalan hah nâmaw tâkhawng e lah ao boi.
8 quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
Kahmanae dawkvah payonpakainae, talai kanawk teh runae ka tu e ni doeh ouk a a.
9 flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
Cathut e kâha dawk a kahma awh teh, a lungkhueknae kâha dawk be a kak awh.
10 rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
Sendek huk e pawlawk hoi, ka matheng poung e sendektan kanaw e a hâ hah a kâkhoe.
11 tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
Ca hane ao hoeh dawkvah Sendek matawngnaw a kamlum teh, Sendek manu e a canaw teh koung kâkapek awh.
12 porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
Atu arulahoi kai koe lawk a pha teh, ka hnâ ni arulahoi pouk e hah a thai.
13 in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
Karoumcalah a i awh lahun navah, karum vah vision hah pouk lahun navah,
14 pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
Takinae hoi pâyawnae kai koe a pha. Ka hrunaw pueng koung kâhlehlawk sak e han,
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
Hottelah muitha teh, ka hmalah a kâhlai teh, ka muen rueng a thaw.
16 stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
Hote muitha hah a kangdue teh, ka kamnuek e hah kapek thai hoeh. Ka mithmu vah hno buet touh a kamnue, duem ao teh lawk hah ka thai.
17 numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
Ka dout thai e tami heh, Cathut hlak vah a lan thai maw, tami heh kasakkung hlak vah a thoung thai na maw.
18 ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
A sannaw patenghai kâuepkhai hoeh niteh, kalvantaminaw hai na payon tet pouh pawiteh,
19 quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
amhru im dawk kho ka sak niteh, a kungpui teh, vaiphu lah ao teh, ahnimanaw teh, khakbara ni patenghai a tâ thai e hah bangtelamaw hoe a yuem thai han.
20 de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
Amon hoi tangmin totouh katipcalah a kâbawng teh, apinihai tek laipalah a yungyoe a kahma awh.
21 qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia
Ahawi poungnae naw hai koung takhoe lah ao teh, lungangnae awm laipalah be a due awh telah atipouh.