< Job 39 >
1 numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti
산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
2 dinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum
그것이 몇 달만에 만삭되는지 아느냐 그 낳을 때를 아느냐
3 incurvantur ad fetum et pariunt et rugitus emittunt
그것들은 몸을 구푸리고 새끼를 낳아 그 괴로움을 지내어 버리며
4 separantur filii earum pergunt ad pastum egrediuntur et non revertuntur ad eas
그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라
5 quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvit
누가 들나귀를 놓아 자유하게 하였느냐 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐
6 cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis
내가 들로 그 집을, 짠 땅으로 그 사는 처소를 삼았느니라
7 contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audit
들나귀는 성읍의 지꺼리는 것을 업신여기니 어거하는 자의 지르는 소리가 그것에게 들리지 아니하며
8 circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit
초장이 된 산으로 두루 다니며 여러 가지 푸른 것을 찾느니라
9 numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum
들소가 어찌 즐겨 네게 복종하며 네 외양간에 머물겠느냐
10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
네가 능히 줄로 들소를 매어 이랑을 갈게 하겠느냐 그것이 어찌 골짜기에서 너를 따라 쓰레를 끌겠느냐
11 numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
그것의 힘이 많다고 네가 그것을 의지하겠느냐 네 수고하는 일을 그것에게 맡기겠느냐
12 numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
그것이 네 곡식을 집으로 실어오며 네 타작 마당에 곡식 모으기를 그것에게 의탁하겠느냐
13 pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
타조는 즐거이 그 날개를 친다마는 그 깃과 털이 인자를 베푸느냐
14 quando derelinquit in terra ova sua tu forsitan in pulvere calefacis ea
그것이 알을 땅에 버려두어 모래에서 더워지게 하고
15 obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conterant
발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각지 아니하고
16 duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente
그 새끼에게 무정함이 제 새끼가 아닌 것처럼 하며 그 구로한 것이 헛되게 될지라도 괘념치 아니하나니
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
이는 하나님 내가 지혜를 품부하지 아니하고 총명을 주지 아니함이니라
18 cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
그러나 그 몸을 떨쳐 뛰어갈 때에는 말과 그 탄 자를 경히 여기느니라
19 numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
말의 힘을 네가 주었느냐 그 목에 흩날리는 갈기를 네가 입혔느냐
20 numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
네가 그것으로 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐 그 위엄스러운 콧소리가 두려우니라
21 terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
그것이 골짜기에서 허위고 힘 있음을 기뻐하며 앞으로 나아가서 군사들을 맞되
22 contemnit pavorem nec cedit gladio
두려움을 비웃고 놀라지 아니하며 칼을 당할지라도 물러나지 아니하니
23 super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus
그 위에서는 전동과 빛난 작은 창과 큰 창이 쟁쟁하며
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
땅을 삼킬듯이 맹렬히 성내며 나팔 소리를 들으면 머물러 서지 아니하고
25 ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus
나팔 소리 나는 대로 소소히 울며 멀리서 싸움 냄새를 맡고 장관의 호령과 떠드는 소리를 듣느니라
26 numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum
매가 떠올라서 날개를 펼쳐 남방으로 향하는 것이 어찌 네 지혜로 말미암음이냐
27 aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum
독수리가 공중에 떠서 높은 곳에 보금자리를 만드는 것이 어찌 네 명령을 의지함이냐
28 in petris manet et in praeruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus
그것이 낭떠러지에 집을 지으며 뾰족한 바위 끝이나 험준한 데 거하며
29 inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt
거기서 움킬만한 것을 살피나니 그 눈이 멀리 봄이며
30 pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest
그 새끼들도 피를 빠나니 살륙 당한 자 있는 곳에는 그것도 거기 있느니라