< Job 39 >

1 numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti
Whethir thou knowist the tyme of birthe of wielde geet in stoonys, ethir hast thou aspied hyndis bryngynge forth calues?
2 dinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum
Hast thou noumbrid the monethis of her conseyuyng, and hast thou knowe the tyme of her caluyng?
3 incurvantur ad fetum et pariunt et rugitus emittunt
Tho ben bowid to the calf, and caluen; and senden out roryngis.
4 separantur filii earum pergunt ad pastum egrediuntur et non revertuntur ad eas
Her calues ben departid, and goen to pasture; tho goen out, and turnen not ayen to `tho hyndis.
5 quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvit
Who let go the wielde asse fre, and who loside the boondis of hym?
6 cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis
To whom Y haue youe an hows in wildirnesse, and the tabernacles of hym in the lond of saltnesse.
7 contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audit
He dispisith the multitude of citee; he herith not the cry of an axere.
8 circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit
He lokith aboute the hillis of his lesewe, and he sekith alle greene thingis.
9 numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum
Whether an vnycorn schal wilne serue thee, ethir schal dwelle at thi cratche?
10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
Whether thou schalt bynde the vnicorn with thi chayne, for to ere, ethir schal he breke the clottis of valeis aftir thee?
11 numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
Whether thou schalt haue trist in his grete strengthe, and schalt thou leeue to hym thi traueils?
12 numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
Whether thou schalt bileue to hym, that he schal yelde seed to thee, and schal gadere togidere thi cornfloor?
13 pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
The fethere of an ostriche is lijk the fetheris of a gerfawcun, and of an hauk;
14 quando derelinquit in terra ova sua tu forsitan in pulvere calefacis ea
which ostrige forsakith hise eirun in the erthe, in hap thou schalt make tho hoot in the dust.
15 obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conterant
He foryetith, that a foot tredith tho, ethir that a beeste of the feeld al tobrekith tho.
16 duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente
He is maad hard to hise briddis, as if thei ben not hise; he traueilide in veyn, while no drede constreynede.
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
For God hath priued hym fro wisdom, and `yaf not vnderstondyng to hym.
18 cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
Whanne tyme is, he reisith the wengis an hiy; he scorneth the hors, and his ridere.
19 numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
Whether thou schalt yyue strengthe to an hors, ether schal yyue neiyng `aboute his necke?
20 numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
Whether thou schalt reyse hym as locustis? The glorie of hise nosethirlis is drede.
21 terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
He diggith erthe with the foot, he `fulli ioieth booldli; he goith ayens armed men.
22 contemnit pavorem nec cedit gladio
He dispisith ferdfulnesse, and he yyueth not stide to swerd.
23 super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus
An arowe caas schal sowne on hym; a spere and scheeld schal florische.
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
He is hoot, and gnastith, and swolewith the erthe; and he arettith not that the crie of the trumpe sowneth.
25 ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus
Whanne he herith a clarioun, he `seith, Joie! he smellith batel afer; the excityng of duykis, and the yellyng of the oost.
26 numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum
Whether an hauk spredinge abrood hise wyngis to the south, bigynneth to haue fetheris bi thi wisdom?
27 aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum
Whether an egle schal be reisid at thi comaundement, and schal sette his nest in hiy places?
28 in petris manet et in praeruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus
He dwellith in stoonys, and he dwellith in flyntis brokun bifor, and in rochis, to whiche `me may not neiye.
29 inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt
Fro thennus he biholdith mete, and hise iyen loken fro fer.
30 pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest
Hise briddis souken blood, and where euere a careyn is, anoon he is present.

< Job 39 >