< Job 37 >
1 super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar.
2 audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
Dengarlah suara Allah, hai kamu semua; dengarlah guruh yang keluar dari mulut-Nya.
3 subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
Ke seluruh langit, dilepaskannya kilat-Nya; dikirim-Nya petir-Nya ke ujung-ujung dunia.
4 post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
Kemudian, terdengar suara-Nya menderu, bunyi megah guntur dan guruh; dan di tengah suara yang menggelegar, petir berkilat sambar-menyambar.
5 tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
Karena perintah Allah, maka mujizat terjadi, hal-hal ajaib yang tak dapat kita fahami.
6 qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
Salju jatuh ke bumi atas perintah-Nya; hujan lebat turun atas suruhan-Nya.
7 qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
Dihentikan-Nya pekerjaan manusia, supaya mereka tahu bahwa Ia sedang bekerja.
8 ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
Juga binatang liar masuk ke dalam lubang dan gua, dan berlindung di dalam sarangnya.
9 ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
Dari selatan keluar angin taufan dan dari utara hawa dingin yang mencekam.
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
Napas Allah membekukan permukaan air yang luas, mengubahnya menjadi es yang keras.
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
Mega dimuati-Nya dengan air, dan awan bercahaya diterangi petir.
12 quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
Awan-awan melayang ke seluruh dunia, atas perintah Allah mereka bergerak ke mana-mana.
13 sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
Allah memberi hujan untuk membasahi tanah, atau juga untuk menghukum umat manusia; mungkin pula untuk memperlihatkan kepada mereka, betapa besar kasih-Nya yang tetap untuk selamanya.
14 ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
Diamlah sebentar, hai Ayub, dan dengarkanlah; perhatikanlah keajaiban-keajaiban Allah.
15 numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
Tahukah engkau bagaimana Allah memberi aba-aba, sehingga kilat memancar dari awan dan mega?
16 numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
Tahukah engkau bagaimana awan-awan melayang hasil keahlian Allah yang mengagumkan?
17 nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
Tidak, engkau hanya dapat mengeluh kepanasan apabila bumi dilanda oleh angin selatan.
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
Dapatkah engkau seperti Allah membentangkan cakrawala dan mengeraskannya seperti logam tuangan atau kaca?
19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa.
20 quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
Tak mau aku memohon bicara kepada Allah jangan-jangan Ia mendapat alasan membuat aku celaka.
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
Kini cahaya langit sangat terang sehingga menyilaukan mata; angin membersihkan cuaca dengan hembusannya.
22 ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
Sinar keemasan muncul di utara, dan kemuliaan Allah mengagumkan hati kita.
23 digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
Sungguh besar kuasa Allah kita; tak sanggup kita menghampiri-Nya, Ia jujur dan adil senantiasa; tak pernah Ia menindas manusia.
24 ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes
Itulah sebabnya Ia patut dihormati oleh siapa saja, dan orang yang mengaku arif, tak dihiraukan-Nya."