< Job 37 >

1 super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”

< Job 37 >