< Job 37 >

1 super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
為此我心戰慄,跳離它的原位。
2 audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
你們且細聽天主的怒吼聲,聽那從他口中發出的巨響。
3 subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
他令閃電炫耀天下,使之照射地極;
4 post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
接著是雷聲隆隆,那是天主威嚴之聲;他的巨聲一響,沒有什麼能夠阻止。
5 tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
天主每以巨響施行奇事,做出我們莫測的事。
6 qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
他命令雪說:「落在大地上! 」對暴雨說:「傾盆而降! 」
7 qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
人人都停止活動,為叫人知道,這是他的作為。
8 ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
野獸逃回洞穴,臥於自己的窩中。
9 ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
暴風來自南極密宮,嚴寒出自極北之地。
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
天主噓氣成冰,使大水凝成一片。
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
他使雲霧滿涵濕氣,使閃光穿過烏雲。
12 quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
雷電照他的指示旋轉,全照他的命令實行於地面,
13 sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
或為懲戒大地,或為施行恩惠。
14 ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
約伯啊! 你且側耳細聽這事,立著沉思天主的奇事!
15 numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
你豈能知道天主怎樣發命,怎樣使雲中電光閃爍﹖
16 numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
雲怎樣浮動,全知者的奇妙化工,你豈能明白﹖
17 nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
當南風吹起,大地鎮靜時,你的衣服豈不是發暖﹖
18 tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
你豈能同他展開蒼天,使它堅固如鑄成的銅鏡﹖
19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
我們昏愚,不能講話,請教訓我們怎樣答覆他。
20 quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
我說話時,能給他講述些什麼新事﹖世人說話後,豈算是告訴他一項新聞﹖
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
人現今看不見陽光照耀天空,除非等到風過天晴。
22 ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
金光來自北方,天主的左右有威嚴可怕的異光。
23 digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
全能者是我們不可接近的,他的能力和正義,高超絕倫;他公義正道,決不欺壓。
24 ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes
所以人應敬畏他;但那心中自以為聰慧的,他卻不眷顧。

< Job 37 >