< Job 36 >

1 addens quoque Heliu haec locutus est
Erihu akaenderera mberi achiti:
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
“Imbondiitirai mwoyo murefu kwechimwezve chinguva, ipapo ndichakuratidzai kuti pane zvimwe zvakawanda zvokutaura, ndakamiririra Mwari.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Ruzivo rwangu runobva kure; ndichati Muiti wangu akarurama.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Muzive kuti mashoko angu haasi enhema; akakwana pazivo ari pakati penyu.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
“Mwari ane simba asi haazvidzi vanhu; ane simba, uye anozadzisa zvaakaronga.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Haaregi vakaipa vari vapenyu, asi anopa vanotambudzika kodzero dzavo.
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Haabvisi meso ake pane vakarurama; anovagadza pamwe chete namadzimambo uye anovasimudzira nokusingaperi.
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Asi kana vanhu vakasungwa nengetani, vakabatwa zvakasimba netambo dzokutambudzika,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
iye anovaudza zvavanenge vaita, kuti vatadza nokuzvikudza zvikuru.
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
Anovaita kuti vateerere kurayirwa, uye anovarayira kuti vatendeuke pane zvakaipa zvavo.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Kana vakateerera uye vakamushumira, vachapedza mazuva avo ose mukubudirira uye makore avo vari mukugutsikana.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Asi kana vasingateereri, vachapera nomunondo, uye vachafa vasina zivo.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
“Vasina umwari mumwoyo yavo vanochengeta pfundipfundi, kunyange paanovasunga, havaridzi mhere kuti vabatsirwe.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Vanofa panguva yeujaya hwavo, pakati pezvifeve zvechirume zvepashongwe.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Asi vaya vanotambudzika anovarwira pakutambudzika kwavo; anotaura kwavari panguva yokurwadziwa kwavo.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
“Ari kukukwezva kubva pamuromo wenhamo, kuti akuise panzvimbo yakasununguka isina zvipinganidzo, pazvivaraidzo zvetafura yenyu izere nezvokudya zvakaisvonaka.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Asi zvino waremedzwa nokutonga kwakafanira vakaipa; kutonga uye kururamisira zvakubata iwe.
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Uchenjere kuti parege kuva nomunhu anokunyengera nepfuma; usarega fufuro huru ichikutsausa.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Ko, pfuma yako kana kushingaira kwesimba rako zvingakutsigira kuti urege kutambudzika here?
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Rega kushuva usiku, kuti ukwekweredzere vanhu kure nemisha yavo.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Chenjera kuti urege kudzokera kune zvakaipa, izvo zvaunoda pachinzvimbo chokutambudzika.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
“Tarira, Mwari anosimudzirwa musimba rake. Ndianiko mudzidzisi akafanana naye?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Ndianiko akamuratidza nzira dzake, kana akati kwaari, ‘Makanganisa imi?’
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Rangarira kukudza basa rake, iro rakarumbidzwa navanhu munziyo.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Marudzi ose avanhu akariona; vanhu vanoritarisa vari kure.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Haiwa, Mwari mukuru kupfuura kunzwisisa kwedu! Kuwanda kwamakore ake hakuverengeki.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
“Anokwevera madonhwe emvura kumusoro, anoshanduka achinaya semvura kuhova;
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
makore anodurura unyoro hwawo uye mvura yakawanda inonaya pamusoro pavanhu.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Ndianiko anganzwisisa kuparadzira kwaanoita makore, namatinhiriro aanoita ari mudenga rake?
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Tarirai maparadziro aanoita mheni yake pamativi ake, ichituhwina makadzika megungwa.
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Ndiyo nzira yaanotonga nayo ndudzi neyaanodziriritira nayo nezvokudya zvakawanda.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Anozadza maoko ake nemheni agorayira kuti irove paanoda.
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
Kutinhira kwake kunozivisa dutu remvura riri kuuya; kunyange mombe dzinoratidza kusvika kwaro.

< Job 36 >