< Job 36 >

1 addens quoque Heliu haec locutus est
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.

< Job 36 >