< Job 36 >

1 addens quoque Heliu haec locutus est
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

< Job 36 >