< Job 36 >

1 addens quoque Heliu haec locutus est
و الیهو باز‌گفت:۱
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
«برای من‌اندکی صبرکن تا تو را اعلام نمایم، زیرا از برای خدا هنوز سخنی باقی است.۲
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
علم خود را از دورخواهم آورد و به خالق خویش، عدالت راتوصیف خواهم نمود.۳
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
چونکه حقیقت کلام من دروغ نیست، و آنکه در علم کامل است نزد توحاضر است.۴
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
اینک خدا قدیر است و کسی رااهانت نمی کند و در قوت عقل قادر است.۵
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
شریررا زنده نگاه نمی دارد و داد مسکینان را می‌دهد.۶
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
چشمان خود را از عادلان برنمی گرداند، بلکه ایشان را با پادشاهان بر کرسی تا به ابد می‌نشاند، پس سرافراشته می‌شوند.۷
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
اما هرگاه به زنجیرهابسته شوند، و به بندهای مصیبت گرفتار گردند،۸
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
آنگاه اعمال ایشان را به ایشان می‌نمایاند وتقصیرهای ایشان را از اینکه تکبر نموده‌اند،۹
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
وگوشهای ایشان را برای تادیب باز می‌کند، و امرمی فرماید تا از گناه بازگشت نمایند.۱۰
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
پس اگربشنوند و او را عبادت نمایند، ایام خویش را درسعادت بسر خواهند برد، و سالهای خود را درشادمانی.۱۱
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
و اما اگر نشنوند از تیغ خواهند افتاد، و بدون معرفت، جان را خواهند سپرد.۱۲
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
اماآنانی که در دل، فاجرند غضب را ذخیره می‌نمایند، و چون ایشان را می‌بندد استغاثه نمی نمایند.۱۳
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
ایشان در عنفوان جوانی می‌میرندو حیات ایشان با فاسقان (تلف می‌شود).۱۴
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
مصیبت کشان را به مصیبت ایشان نجات می‌بخشد و گوش ایشان را در تنگی باز می‌کند.۱۵
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
«پس تو را نیز از دهان مصیبت بیرون می‌آورد، در مکان وسیع که در آن تنگی نمی بود وزاد سفره تو از فربهی مملو می‌شد،۱۶
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
و تو ازداوری شریر پر هستی، لیکن داوری و انصاف باهم ملتصقند.۱۷
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
باحذر باش مبادا خشم تو را به تعدی ببرد، و زیادتی کفاره تو را منحرف سازد.۱۸
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
آیا او دولت تو را به حساب خواهد آورد؟ نی، نه طلا و نه تمامی قوای توانگری را.۱۹
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
برای شب آرزومند مباش، که امت‌ها را از جای ایشان می‌برد.۲۰
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
با حذر باش که به گناه مایل نشوی، زیرا که تو آن را بر مصیبت ترجیح داده‌ای.۲۱
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
اینک خدا در قوت خود متعال می‌باشد. کیست که مثل او تعلیم بدهد؟۲۲
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
کیست که طریق او را به او تفویض کرده باشد؟ و کیست که بگویدتو بی‌انصافی نموده‌ای؟۲۳
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
به یاد داشته باش که اعمال او را تکبیر گویی که درباره آنها مردمان می‌سرایند.۲۴
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
جمیع آدمیان به آنها می‌نگرند. مردمان آنها را از دور مشاهده می‌نمایند.۲۵
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
اینک خدا متعال است و او را نمی شناسیم. و شماره سالهای او را تفحص نتوان کرد.۲۶
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
زیرا که قطره های آب را جذب می‌کند و آنها باران را ازبخارات آن می‌چکاند.۲۷
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
که ابرها آن را به شدت می‌ریزد و بر انسان به فراوانی می‌تراود.۲۸
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
آیاکیست که بفهمد ابرها چگونه پهن می‌شوند، یارعدهای خیمه او را بداند؟۲۹
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
اینک نور خود رابر آن می‌گستراند. و عمق های دریا را می‌پوشاند.۳۰
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
زیرا که به واسطه آنها قوم‌ها را داوری می‌کند، و رزق را به فراوانی می‌بخشد.۳۱
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
دستهای خودرا با برق می‌پوشاند، و آن را بر هدف مامورمی سازد.۳۲
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
رعدش از او خبر می‌دهد و مواشی از برآمدن او اطلاع می‌دهند.۳۳

< Job 36 >