< Job 36 >

1 addens quoque Heliu haec locutus est
Ac Elihu el sifilpa fahk:
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
“Sifilpa mongfisrasr kitin pacl ac lohng Kas ma nga ac aolla God ac fahk.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
Yohk ma nga kalem kac; nga ac orekmakin ma kalem sik uh In akkalemye lah God, su oreyula, El suwosna.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
Wangin kas kikiap ke ma nga ac fahk nu sum inge; Kom liye sie mwet na lalmwetmet ye motom.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
“Arulana yohk ku lun God! Wangin sie mwet El srunga; Wangin kutena ma El tia kalem kac.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
El tia lela mwet koluk uh in moul na, Ac El oru ma suwohs nu sin mwet sukasrup in pacl nukewa.
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
El loangelos su suwosna moul la; Ac lela tuh elos in leumi oana tokosra, Ac oru in akfulatyeyuk elos nwe tok.
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
Tusruktu mwet uh fin kapiri ke sein, Ac keok ke sripen ma koluk elos orala,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
God El akkalemye nu selos ma koluk lalos ac inse fulat lalos.
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
El oru elos in lohng kas in sensenkakin lal nu selos Tuh elos in forla liki orekma koluk.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Elos fin akos God ac kulansupal, Na elos ac insewowokin moul lalos uh in misla ac wo ouiya.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
A elos fin tia akos ac kulansupu God, na elos ac anwuki ke cutlass, Ac misa in nikin lalos.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
“Mwet su tia etu God uh elos ac mutana in kasrkusrak lalos, Ac finne akkeokyeyuk elos, elos tia pre in suk kasru.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
Elos ac srakna fusr na elos misa, Eli ke sie moul lusrongten.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
Tusruktu God El luti mwet uh ke mwe keok nu selos, Ac ikasla mutalos ke mwe ongoiya.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
“God El ke folokinkomme liki ongoiya, Nu ke sie acn mwesas, yen wangin ma ikus kom; Ac tepu lom uh sessesla ke mwe mongo yuyu.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
Tusruktu, inge akkeokyeyuk kom oana ma fal in orek nu sum.
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
Taranna kom in tia lela molin eyeinse in kiapwekomla, Ku mwe kasrup in aktafongyekomla.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
Kom finne pang ke kuiyom nufon in suk kasru, ac fah wangin sripa; Ku lom nufon tia ku in akwoye kom inge.
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
Nimet kom ke in tari fongeni, In sun pacl ma mutunfacl lulap uh ac fah wanginla.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
Karinganang kom in tia forla nu ke ma koluk; Mwe keok lom inge ma tuku in tuh sruokkomi liki ma koluk.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
“Esam lupan yokiyen ku lun God uh; Su sie mwet luti oana El?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
Wangin mwet ku in fahk nu sin God ma Elan oru, Ku fahk mu koluk ma El oru uh.
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
Nuna kaksakinyuk El pacl nukewa ke ma El oru; Enenu na kom in wi pac kaksakunul.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
Mwet nukewa liye tari ma El orala; Tusruktu kut ac tu na oe saya liye.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
Kut tia ku in etu na pwaye lupan fulat lal uh, Ku oakla pisen yac lal uh.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
“God pa orauk kof uh liki faclu, Ac ekulla nu ke tulin af uh.
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
El oru tuh kof uh in kahkla liki pukunyeng uh Ac afi nu fin mwet nukewa.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
Wangin mwet etu lah pukunyeng uh mukuikui fuka, Ku lah fuka tuh pulahl uh ngirngir In acn engyeng uh yen God El muta we.
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
El supu sarom nu in acn nukewa yen engyeng uh, Tusruktu acn loal in meoa uh nuna lohsr na.
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
Pa inge luman kiteyen mwet uh sel, Ac El sang mwe mongo puspis nun mwet uh.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
El sang paol sruokya sarom uh, Ac sap tuh in tungalya acn El ac fahk uh.
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
Pusren pulahl uh sulkakin lah paka se ac tuku, Ac un cow uh etu lah ac pakala.

< Job 36 >