< Job 36 >
1 addens quoque Heliu haec locutus est
엘리후가 말을 이어 가로되
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼 데서도 보느니라
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 연수를 계산할 수 없느니라
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라