< Job 35 >

1 igitur Heliu haec rursum locutus est
Elihu mówił dalej:
2 numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
3 dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
4 itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
5 suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
6 si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
7 porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
8 homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
9 propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
[Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
10 et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
[Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
12 ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
13 non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
14 etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
15 nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
16 ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat
Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.

< Job 35 >