< Job 34 >
1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
Na Elihu el sifilpa fahk:
2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
“Lohng kas luk uh, komtal su oru mu komtal lalmwetmwet, Ac ikasla insremtal in lohngyu, komtal su pangon mu komtal etu ma nukewa.
3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
Komtal etu mongo yu uh ke komtal ac ema uh, Tusruktu komtal tiana akilen kas lalmwetmet ke komtal lohng uh.
4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
Lela kut in tukeni sulela lah pia ma pwaye uh; Ac lela kut in sifacna nunku lah pia ma wo uh.
5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
Mweyen Job el sifacna fahk mu wangin ma koluk lal, Ac el fahk pac mu God El tiana orek nununku suwohs nu sel.
6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
El siyuk ac fahk, ‘Ac fuka ngan kikiap mu oasr ma koluk luk? Nga arulana musalla ke kinet keik, tusruktu wanginna ma koluk luk.’
7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
“Nu oasr mwet komtal liye oana mwet se Job uh? El oru aksruksruk lal uh ma na fisrasr, oana ke el nim kof uh.
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
El lungse asruoki nu sin mwet orekma koluk, Ac wi mwet koluk fufahsryesr.
9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
El fahk kut finne srike in fahsr tukun ma lungse lun God, Wanginna ma ac wo nu sesr kac.
10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
“Porongeyu, komtal su nunku mu oasr etauk la! Ya God Kulana El ku in oru ma sesuwos?
11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
El akinsewowoye mwet uh fal nu ke orekma lalos, Ac folokin nu selos fal nu ke ouiyen moul lalos.
12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
God Kulana El tiana oru ma koluk; Wangin pacl El oru ma sesuwos nu sin mwet uh.
13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
Mea, God El eis ku lal sin sie na? Ya oasr pac sie su sang ku nu sel in liyaung faclu?
14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
God El fin sulela sel Elan eisla ngunal ac mongol liki mwet uh,
15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
Na mwet nukewa ma moul uh ac misa Ac sifilpa folokla nu ke kutkut.
16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
“Inge, komtal fin lalmwetmet, komtal lohng ma nga ac fahk uh.
17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
Ya komtal fahk mu oasr mwatan God su suwoswoslana? Ya komtal nunku mu El su kulana El lain nununku suwohs?
18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
God El ku in fahkak mwatan tokosra ac mwet leum uh Ke pacl elos oru ma koluk, ac fin wangin sripalos.
19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
El tia wi mwet leum uh lac, Ku oru in wo nu sin mwet kasrup liki mwet sukasrup, Mweyen El pa orala mwet nukewa.
20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
Sie mwet el ku in misa in kitin pacl na ke fong. God El sringilya mwet uh na elos misa; El uniya mwet ku uh oana ma wangin.
21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
El taran ma mwet uh oru in pacl nukewa.
22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
Wanginna acn ma lohsr matoltol Ku in okanla mwet koluk uh liki God.
23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
God El tia enenu in pakiya pacl Lun sie mwet in som tuh Elan nununku.
24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
El tia enenu in oasr sukok se orek Tuh Elan sisla mwet kol uh ac aolulosla.
25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
Mweyen El etu ma elos oru uh. El ac siselosla ac itungulosi ke fong uh.
26 quasi impios percussit eos in loco videntium
El akkeokye mwet koluk uh yen mwet nukewa ac ku in liye,
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
Mweyen elos tila fahsr tokol, Ac elos pilesrala ma sap lal nukewa.
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
Ke sripalos mwet sukasrup elos wowoyak ac pang nu sin God, Tuh Elan kasrelos, ac God El lohng pusren pang lalos.
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
“God El fin sulela Elan tiana oru kutu ma, Wangin mwet ac ku in fahk mu oasr ma sutuu sel. El fin okanla mutal, wangin ma mwet uh ac ku in oru.
30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
Wangin ma mutanfahl uh ac ku in oru In ikolya mwet ma tia etu God uh in tia leum faclos.
31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
“Job, ku kom fahkak tari ma koluk lom an nu sin God, Ac wulela kom in tia sifil orekma koluk?
32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
Kom nu siyuk God Elan akkalemye nu sum ma kom sufalla kac uh, Ac insese mu kom ac tia sifilpa orekma koluk?
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
Ke kom lain ma God El oru uh, Ya kom liye mu El ac ku in oru ma kom lungse uh? Sulela uh ac ma na lom, tia ma luk; Fahkma nu sesr ingena ma kom nunku an.
34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
“Kutena mwet ma kalem in nunak uh, ac ku in insese nu sik; Ac kutena mwet lalmwetmet ma lohng kas luk uh, ac ku in fahk lah
35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
Job el kaskas ke lalfon lal, Ac lah wangin kalmen ma el fahk uh.
36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
Nunku akwoya ke ma nukewa ma Job el fahk uh; Komtal ac akilen lah el kaskas oana sie mwet koluk.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
El sang seakos in laesla ma koluk lal uh; El aksruksruki God ye mutasr nukewa.”