< Job 34 >

1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
Intuloy pay ni Elihu ti nagsao:
2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
“Dumngegkayo iti sasaok, dakayo a masisirib a lallaki; dumngegkayo kaniak dakayo nga addaan pannakaamo.
3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
Ta mangngeg ti lapayag ti sasao a kas iti dila a ramananna ti taraon.
4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
Pilientayo ti nalinteg para iti bagitayo: sukimatentayo ti pagsayaatan ti bagbagitayo.
5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
Ta kinuna ti Job, 'Nalintegak, ngem inikkat ti Dios ti kalintegak.
6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
Malaksid kadagiti kalintegak, naibilangak nga ulbod. Saan a maagasan ti sugatko, uray awan basolko.'
7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
Ania a kita ti tao ti kasla kenni Job a nanginom iti pannakalais a kasla danum,
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
a makikadkadua kadagiti agar-aramid iti dakes, ken makikuykuyog kadagiti nadangkes a tattao?
9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
Ta kinunana, 'Awan ti serbina iti maysa a tao iti panagar-aramid iti pagayatan ti Dios.'
10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
Isu a dumngegkayo kaniak, dakayo a tattao a makaawat: adayo nga agaramid ti Dios iti kinadangkes; adayo nga agaramid ti Mannakabalin amin iti basol.
11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
Ta baybayadanna ti trabaho ti maysa a tao; gungunnaanna ti tunggal tao a kas maiyannurot kadagiti bukodna a wagas.
12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
Pudno, awan ti ar-aramiden ti Dios a kinadangkes, wenno saan a balballikugen ti Mannakabalin amin ti hustisia.
13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
Siasino ti nangisaad kenkuana nga agturay iti daga? Siasino ti nangikabil iti lubong iti turayna?
14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
No ti amin a panpanunotenna ket para laeng kenkuana, ken no ibabawina ti espirituna ken angesna,
15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
ket mapukaw amin a lasag; agsubli manen ti sangkataoan iti tapok.
16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
No ita ket addaanka ti pannakaawat, denggem daytoy; alingagem dagiti sasaok.
17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
Makaituray kadi ti maysa a tao a gumugura iti hustisia? Pabasulem kadi ti Dios a nalinteg ken nabileg?
18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
Ti Dios a nangibaga iti maysa nga ari, 'Managbasolka,' wenno mangibaga kadagiti natakneng, 'Nadangkeskayo'?
19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
Ti Dios a saan a mangidumduma kadagiti papangulo ken saanna a bigbigen a nangatngato dagiti nababaknang a tattao ngem kadagiti nakurapay, ta inaramid ida amin ti imana.
20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
Mataydanto iti apagdarikmat; masinganto dagiti tattao iti tengnga iti rabii ket mataydanto; maikkatto dagiti nabibileg a tattao, ngem saan a babaen kadagiti ima iti tao.
21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
Ta dagiti mata ti Dios ket adda kadagiti wagas ti maysa a tao; makitkitana amin nga addangna.
22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
Awan ti kinasipnget, awan ti nasipnget a mabalin a paglemmengan dagiti agar-aramid iti dakes.
23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
Ta saanen a kasapulan a sukimaten pay ti Dios ti tao; saanen a kasapulan a a mapan ti siasinoman a tao iti sangoananna para iti pannakaukom.
24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
Pirsapirsayenna dagiti mabigbigbig a tattao gapu kadagiti aramidda a saanen a kasapulan pay iti nainget a panangsukimat; isublina dagiti dadduma kadagiti bukodda a lugar.
25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
Iti daytoy a wagas, ammonan dagiti naaramidda; ibellengna dagitoy a tattao iti rabii, nadadaeldan.
26 quasi impios percussit eos in loco videntium
Iti imatang dagiti dadduma a tattao, papatayenna ida gapu kadagiti nadangkes nga aramidda a kasla kadagiti kriminal
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
gapu ta simminada manipud kenkuana ken saanda a binigbig ti uray maysa kadagiti wagasna.
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
Iti daytoy a wagas, naipangngegda kenkuana dagiti asug dagiti napanglaw a tattao, nangngegna dagiti asug dagiti marigrigatan a tattao.
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
No agul-ulimek isuna, siasino ti makababalaw kenkuana? No ilingedna ti rupana, siasino ti makadlaw kenkuana? Iturturayanna ti entero a nasion ken dagiti tattao,
30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
tapno saan a makapagturay ti tao nga awan diosna, tapno awan iti makadangran kadagiti tattao.
31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
Kaspangarigan adda ti agibaga iti Dios, 'Pudno a nagbasolak, ngem saanakon a pulos nga agaramid iti basol;
32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
isurom kaniak dagiti saanko a makitkita; nagbasolak, ngem saankonton a pulos nga aramiden daytoy.'
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
Ti panagkunam kadi ket dusaen ti Dios ti basol dayta a tao, agsipud ta saanmo a kayat ti ar-aramiden ti Dios? Masapul a sika ti agpili, saan a siak. Ibagam ngarud ti ammom.
34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
Ibaganto kaniak dagiti tattao a mannakaawat—pudno, ibaganto ti tunggal masirib a makangkangngeg kaniak,
35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
'Agsasao ni Job iti awan kaes-eskanna; dagiti sasaona ket minamaag.
36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
No laeng koma ta maisaklang ni Job iti pangukoman ket maibaga amin dagiti kababassitan a banag iti kasasaadna gapu iti panagsasaona a kasla nadangkes a tattao.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
Ta naynayunanna ti basolna iti panagsukir; ipalpalakpakna dagiti imana a manglalais iti nagtetengngaantayo; agipenpenpen isuna kadagiti sasao a maibusor iti Dios.”

< Job 34 >