< Job 32 >

1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
Böylece bu üç kişi Eyüp'e yanıt vermekten vazgeçti, çünkü Eyüp kendi doğruluğundan emindi.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüp'e çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrı'dan haklı görüyordu.
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
Elihu Eyüp'ün üç arkadaşına da öfkelendi, çünkü Eyüp'ü suçlamalarına karşın sağlam bir yanıt bulamamışlardı.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
Elihu Eyüp'le konuşmak için sırasını beklemişti, çünkü ötekiler yaşça kendisinden büyüktü.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
Bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
Bûzlu Barakel oğlu Elihu şöyle konuştu: “Ben yaşça küçüğüm, sizse yaşlısınız. Bu yüzden çekindim, bildiğimi söylemekten korktum.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
‘Çok gün görenler konuşsun’ dedim, ‘Çok yıl yaşayanlar bilgeliği öğretsin.’
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
Oysa insana ruh, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu akıl verir.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Akıl yaşta değil baştadır. Adaleti anlamak yaşa bakmaz.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
“Bu yüzden, ‘Beni dinleyin’ diyorum, Ben de bildiğimi söyleyeyim.
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Siz konuşurken ben bekledim, Siz ne diyeceğinizi araştırırken Düşüncelerinizi dinledim.
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
Bütün dikkatimi size çevirdim. Ama hiçbiriniz Eyüp'ün haksızlığını kanıtlayamadı, Onun söylediklerine karşılık veremedi.
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
‘Biz bilgeliğe eriştik, Bırakın Tanrı onu haksız çıkarsın, insan değil’ demeyin.
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
Ama Eyüp'ün sözlerinin hedefi ben değildim, Bu yüzden onu sizin sözlerinizle yanıtlamayacağım.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
“Onlar yıldı, yanıt veremiyorlar artık, Söyleyecek şeyleri kalmadı.
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
Onlar konuşmuyor diye ben beklemeli miyim, Duruyor, yanıt vermiyorlar diye?
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
Benim de söyleyecek sözüm var, Ben de bildiğimi söyleyeceğim.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
Çünkü içim dolu, İçimdeki ruh beni zorluyor.
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
İçim açılmamış şarap gibi, Yeni şarap tulumları gibi patlamak üzere.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
Konuşup rahatlamalıyım, Ağzımı açıp yanıtlamalıyım.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
Kimseye ayrıcalık göstermeyecek, Kimseye yaltaklanmayacağım.
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
Çünkü yaltaklanmayı bilsem, Yaratıcım beni hemen yok ederdi.

< Job 32 >