< Job 32 >
1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노를 발하니 그가 욥에게 노를 발함은 욥이 하나님보다 자기가 의롭다 함이요
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
또 세 친구에게 노를 발함은 그들이 능히 대답지는 못하여도 욥을 정죄함이라
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
엘리후가 그들의 나이 자기보다 많으므로 욥에게 말하기를 참고 있다가
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
세 사람의 입에 대답이 없음을 보고 노를 발하니라
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 발언하여 가로되 나는 연소하고 당신들은 연로하므로 참고 나의 의견을 감히 진술치 못하였노라
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
사람의 속에는 심령이 있고 전능자의 기운이 사람에게 총명을 주시나니
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
대인이라고 지혜로운 것이 아니요 노인이라고 공의를 깨닫는 것이 아니라
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 의견을 보이리라
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여 보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
자세히 들은즉 당신들 가운데 욥을 꺾어 그 말을 대답하는 자가 없도다
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
당신들이 혹시라도 말하기를 우리가 지혜를 깨달았었구나 그를 이길 자는 하나님이시요 사람이 아니라 하지 말지니라
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
그가 내게 말을 내지 아니하였으니 나도 당신들의 말처럼 그에게 대답지 아니하리라
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
그들이 놀라서 다시 대답하지 못하니 할 말이 없음이로구나
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
그들이 말이 없이 가만히 서서 다시 대답지 아니한즉 내가 어찌 더 기다리랴
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
나도 내 본분대로 대답하고 나도 내 의향을 보이리니
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
보라 내 가슴은 봉한 포도주 같고 새 가죽 부대가 터지게 됨 같구나
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
내가 말을 발하여야 시원할 것이라 내 입을 열어 대답하리라
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
나는 결코 사람의 낯을 보지 아니하며 사람에게 아첨하지 아니하나니
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
이는 아첨할 줄을 알지 못함이라 만일 그리하면 나를 지으신 자가 속히 나를 취하시리로다