< Job 32 >

1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; therefore I was afraid, and dared not show you my opinion.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while ye searched out what to say.
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
Yea, I attended to you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
They were amazed, they answered no more: they stopped speaking.
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more; )
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
I said, I will answer also my part, I also will show my opinion.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles to man.
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

< Job 32 >