< Job 32 >
1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Then was kindled the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he accounted himself righteous rather than God.
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
Against his three friends also was his wrath kindled, because they had not found an answer, and yet had condemned Job.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
Now Elihu had delayed to reply to Job, because they were older than himself.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
Then spake Elihu, the son of Barachel, the Buzite, and said: I am young, and ye are very old; Therefore I was afraid, And durst not make known to you my opinion.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
I said, “Days should speak, And the multitude of years should teach wisdom.”
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
But it is the spirit in man, Even the inspiration of the Almighty, that giveth him understanding.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Great men are not always wise, Nor do the aged always understand what is right.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
Yea, I have attended to you; And behold, none of you hath refuted Job, Nor answered his words.
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
Say not, then, “We have found out wisdom; God must conquer him, not man.”
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
He hath not directed his discourse against me, And with speeches like yours will I not answer him.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
They were confounded! they answered no more! They could say nothing!
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
I waited, but they spake not; They stood still; they answered no more!
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
Therefore will I answer, on my part; I also will show my opinion.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
For I am full of matter; The spirit within me constraineth me.
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
I will speak, that I may be relieved; I will open my lips and answer.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
I will not be partial to any man's person, Nor will I flatter any man.
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
For I know not how to flatter; Soon would my Maker take me away.