< Job 30 >

1 nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
“Amma garuu warri umuriidhaan naa gadii, kanneen ani abbootii isaanii saroota hoolota koo tiksitu wajjin iyyuu madaaluu tuffadhe, kunoo natti qoosu.
2 quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
Warra humna dhaban, jabinni irree isaanii maal na fayyada?
3 egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseria
Isaan rakkinaa fi beelaan laafan; lafa gogaa keessa, gammoojjii namni keessa hin jiraanne keessa halkaniin jooran.
4 et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eorum
Daggala keessaa biqiltuu soogiddaa funaannatan; nyaanni isaaniis hidda mukaa kan hin miʼoofne ture.
5 qui de convallibus ista rapientes cum singula repperissent ad ea cum clamore currebant
Isaan namoota gidduudhaa ariʼaman; namoonnis akkuma waan hattuutti iyyaniitti itti iyyan.
6 in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream
Isaan akka laga gogaa keessa, kattaa gidduu fi boolla lafaa keessa jiraataniif dirqamaman.
7 qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant
Bosona keessatti ni halaaku; daggala keessattis walitti tuutaʼu.
8 filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
Isaan gowwoota maqaa hin qabne, kanneen biyyaa ariʼaman turan.
9 nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
“Amma ilmaan isaanii sirba natti baafatan; ani isaan gidduutti waan kolfaa taʼeera.
10 abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur
Isaan xireeffatanii narraa fagaatan; fuula kootti tufuu irraas duubatti hin deebiʼan.
11 faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum
Sababii Waaqni iddaa koo laafisee gad na deebiseef, isaan fuula koo duratti luugama baafatan.
12 ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
Karaa mirga kootiin addaggeewwan kaʼaniiru; miilla kootiif kiyyoo kaaʼaniiru; biyyoos akka dallaa natti naannessan.
13 dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium
Isaan karaa koo natti cufu; na galaafachuufis ni milkaaʼu; namni isaan dhowwu tokko iyyuu hin jiru.
14 quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
Akkuma nama qaawwa balʼaan dhufuutti, ona diigamaa keessa gangalachaa natti dhufu.
15 redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
Sodaan na liqimseera; ulfinni koo akkuma waan bubbeedhaan fudhatamuutti narraa fudhatameera; badhaadhummaan koos akkuma duumessaa bada.
16 nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
“Amma lubbuun koo na keessatti dhumteerti; barri rakkinaas na qabateera.
17 nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiunt
Halkan keessa lafeen koo ni waraanama; dhukkubbiin na nyaatus natti hin furu.
18 in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
Waaqni humna jabaadhaan uffata koo qabeera; akkuma morma wayyaa kootti hudhee na qabeera.
19 conparatus sum luto et adsimilatus favillae et cineri
Inni darbatee dhoqqee keessa na buusa; anis akkuma biyyoo fi daaraa taʼeera.
20 clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
“Yaa Waaqi, ani sitti nan iyyadha; ati garuu deebii naa hin kennitu; ani nan dhaabadha; ati garuu calʼistee na ilaalta.
21 mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
Ati gara jabinaan natti garagalta; irree kee jabaadhaanis na dhoofta.
22 elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide
Ol na buttee fuula bubbee dura na oofta; bubbee hamaa keessas asii fi achi na aata.
23 scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni viventi
Ani akka ati gara duʼaatti, gara mana warra lubbuun jiraatan hundaaf ramadameetti na geessitu nan beeka.
24 verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis
“Dhuguma iyyuu yeroo inni rakkatee gargaarsa barbaachaaf iyyutti, namni harka isaa isa irra kaaʼu tokko iyyuu hin jiru.
25 flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi
Ani warra rakkina keessa jiraniif hin boonyee? Lubbuun koos hiyyeeyyiif hin gaddinee?
26 expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
Garuu utuu ani waan gaarii abdadhuu, wanni hamaan natti dhufe; utuu ani ifa eeggadhuus, dukkanni natti dhufe.
27 interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
Keessi koo jeeqamaa jira; gonkumaa hin qabbanoofne; barri gidiraas natti dhufeera.
28 maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
Ani jajjabina dhabee asii fi achi deemee nan booʼa; waldaa keessa dhaabadhees gargaarsaaf nan iyya.
29 frater fui draconum et socius strutionum
Ani obboleessa waangoo, michuu urunguus taʼeera.
30 cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate
Gogaan koo gurraachaʼee qolli irraa kaʼeera; dhagni koos hoʼaan bobaʼeera.
31 versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium
Baganaan koo booʼichaaf, ululleen koo immoo sagalee iyyaatiif qopheeffameera.

< Job 30 >