< Job 30 >
1 nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
A NO hoi, ua henehene mai ia'u ka poe opiopio ia'u, Ka poe nona na makuakane a'u i hoowahawaha ai, Aole e hoonoho pu me na ilio o ka'u poe hipi.
2 quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
Oia hoi, o ka ikaika o ko lakou lima heaha ia ia'u, Ka mea i pau ka ikaika?
3 egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseria
No ka ilihune a no ka pololi ua wiwi lakou; Holo lakou i ka waonahele, I ka po he mehameha a neoneo.
4 et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eorum
Uhuki lakou i ka maluha ma ka nahelehele, A me ke aa o ka laau iunipera i ai na lakou.
5 qui de convallibus ista rapientes cum singula repperissent ad ea cum clamore currebant
Maiwaena mai o kanaka ua hookukeia'ku lakou; Kahea nui aku mahope o lakou e like me lakou i ka aihue;
6 in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream
Maloko o na awawa weliweli e noho ai lakou, Maloko o na lua o ka honua a me na pohaku.
7 qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant
Mawaena o ka nahelehele, me he hoki la lakou i uwe ai, Malalo o ka laau kuku lakou i hoakoakoa ai.
8 filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
He poe keiki a kanaka lapuwale, He poe keiki a kanaka inoa ole; Ua hookukeia lakou mai ka aina aku.
9 nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
Ano hoi, ua lilo au i mea e mele ai lakou; A ua lilo hoi au no lakou i mea e olelo nane ai.
10 abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur
Ua hoopailua lakou ia'u, a holo mamao lakou mai o'u aku la, Aole lakou i uumi i ke kuha mai i kuu maka.
11 faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum
No ka mea, ua kuu aku ia i kona kaulawaha, a ua hookaumaha mai ia'u; Ua kuu aku hoi lakou i ke kaulawaha imua o'u.
12 ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
Ma ka akau ku mai ka poe opio, a hoonee aku i kuu wawae, Hoouka ae lakou i na alanui no kuu make.
13 dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium
Ua hana ino lakou i kuu ala, Ua kokua lakou i kuu hina ana; Aohe o lakou kokua.
14 quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
Hele mai lakou me he poha nui mai la: Ma kahi nahae, hookaa mai la lakou maluna o'u.
15 redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
Ua hiki mai na mea hooweliweli maluna o'u: Hoomaau lakou i kuu lokomaikai e like me ka makani; A me he ao la, ke hele aku nei kuu pomaikai.
16 nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
Ano hoi ua nininiia kuu uhane iloko o'u, Ua lalau mai na la kaumaha ia'u.
17 nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiunt
I ka po ua oia kuu mau iwi iloko o'u; Aole i maha kuu mau eha aai.
18 in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
No ka ikaika loa o kuu mai, ua ano e kuu aahu; Ua puliki mai ia'u e like me ka a-i o kuu kapakomo.
19 conparatus sum luto et adsimilatus favillae et cineri
Ua hoolei mai oia ia'u iloko o ka nenelu, A ua like au me ka lepo a me ka lehu.
20 clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
Ua uwe aku au ia oe, aole oe i hoolohe mai ia'u; A ku au iluna, aole oe i manao mai ia'u.
21 mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
Ua lilo oe i enemi no'u, Me ka ikaika o kou lima i hahai mai oe ia'u.
22 elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide
Ua kaikai oe ia'u, A hooholo no oe ia'u maluna o ka makani; Ua hooheehee mai hoi ia'u a hoomakau mai.
23 scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni viventi
No ka mea, ua ike no au e hoihoi aku oe ia'u i ka make, A i ka hale e akoakoa ai ka poe a pau e ola ana.
24 verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis
Aka, he mea ole ka pule, ke kikoo mai ia i kona lima, Ina e uwe lakou iloko o kona luku ana.
25 flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi
Aole anei au i uwe i kona la pilikia? Aole anei i kaumaha ko'u naau no ka poe ilihune?
26 expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
I ka wa i kakali ai au i ka maikai, alaila hiki mai ka hewa; A ukali au i ka malamalama, alaila hiki mai ka pouli.
27 interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
Ua kupikio kuu opu, aohe malie iho; Ua hiki e mai ia'u na la popilikia.
28 maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
Ke hele eleele nei au, aole nae i ka la: Ku no au iluna maloko o ka ahakanaka, a uwe aku au.
29 frater fui draconum et socius strutionum
Ua lilo au i hoahanau no na iliohae, A i hoalauna no na iana.
30 cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate
Ua eleele kuu ili maluna o'u, A ua hoaia kuu mau iwi i ka wela.
31 versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium
A ua lilo kuu lira no ke kanikau, A o kuu mea hookiokio no ka leo o ka poe e uwe ana.