< Job 30 >
1 nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
“But now men who are younger than I am make fun of me— men whose fathers I greatly despised, with the result that I would not even have allowed them to help my dogs guard my sheep.
2 quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni
They were men who were old and (weak/worn out); so (what could I gain from them working for me?/I would have gained nothing from them working for me.) [RHQ]
3 egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseria
They were very poor and hungry, with the result that they chewed on roots [at night] in dry and desolate places.
4 et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eorum
They pulled up plants in the desert [and ate them] and warmed themselves by [burning] the roots of broom trees.
5 qui de convallibus ista rapientes cum singula repperissent ad ea cum clamore currebant
Everyone shouted at them as though they were thieves and expelled them [from their areas].
6 in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glaream
They were forced to live in caves in the hills, in holes in the ground, and in the sides of cliffs.
7 qui inter huiuscemodi laetabantur et esse sub sentibus delicias conputabant
In the bushes they howled [like animals because they were hungry], and they huddled together under thornbushes.
8 filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
They were people without good sense, whose names no one knows; they have been expelled from the land [where they were born].
9 nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
“And now their [children] sing songs to make fun of me. They tell jokes about me.
10 abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur
They are disgusted with me, and they [usually] stay away from me, [but when they see me, ] they are happy to spit in my face.
11 faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum
Because [it is as though] [MET] God has cut my bowstring, [he has caused me to be unable to defend myself, ] and he has humbled me, and my enemies have done to me whatever they wanted.
12 ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
(Gangs/Groups of violent youths) attack me and force me to run away; they prepare to destroy me.
13 dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium
They prevent me from escaping, and they [do] not [need] anyone to help them (OR, there is no one to help me).
14 quasi rupto muro et aperta ianua inruerunt super me et ad meas miserias devoluti sunt
[It is as though I am a city wall and] [SIM] they have broken through the wall, and they have come crashing down on me.
15 redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea
I am very terrified; My dignity/honor has been taken away as though [SIM] [it has been] blown away by the wind, and my prosperity has disappeared like [SIM] clouds disappear.
16 nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
“And now I [SYN] am about to die [IDM]; I suffer every day.
17 nocte os meum perforatur doloribus et qui me comedunt non dormiunt
My bones ache during the night, and the pain that torments me never stops.
18 in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
[It is as though God] seizes my clothes and chokes me with the collar of my coat.
19 conparatus sum luto et adsimilatus favillae et cineri
He has thrown me into the mud; I am [not worth anything more than] dust and ashes.
20 clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me
“I cry out to God, but he does not answer/help me; I stand up [and pray], but he does not pay any attention.
21 mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
He acts very cruelly toward me; with all of his power [MTY] he causes me to suffer.
22 elevasti me et quasi super ventum ponens elisisti me valide
He [allows] the wind to lift me up and blow me away, and he tosses me up and down in a violent storm.
23 scio quia morti tradas me ubi constituta domus est omni viventi
I know that he will cause me to die, which is what happens to everyone [MTY] who is alive.
24 verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis
“When people experience disasters, and they sit on a pile of ruins and cry out for help, others surely [RHQ] reach out their hand to help them.
25 flebam quondam super eum qui adflictus erat et conpatiebatur anima mea pauperi
[That is what I did previously]. I wept for people who were experiencing troubles, and I felt sorry for poor/needy people.
26 expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae
But when I expected good things [to happen to me], evil things happened; when I waited for light/happiness, all I experienced was darkness/unhappiness [MET].
27 interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
I am very distressed [IDM], all the time; I suffer every day.
28 maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
I go about very discouraged; I stand up and plead for people to help me.
29 frater fui draconum et socius strutionum
My wailing sounds as sad as [MET] the cries of jackals/foxes and ostriches.
30 cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate
My skin has become dark/black and is peeling off, and I have a fever [which causes my body to feel like it is] burning.
31 versa est in luctum cithara mea et organum meum in vocem flentium
Previously, I played joyful music on my harp and with my flute, but now I play only the sad music of those who mourn.”