< Job 3 >
1 post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo
Te phoeiah Job loh a ka te a ang tih a khohnin te a tap.
Te vaengah Job loh a doo tih,
3 pereat dies in qua natus sum et nox in qua dictum est conceptus est homo
“Amah kah thang nah khohnin neh, ‘Tongpa a yom,’ a ti hlaem khaw paltham mai saeh.
4 dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine
Te khohnin te a hmuep la om palueng vetih, Pathen loh a so la toem pawt mako. Te dongah vangnah loh te soah sae boel saeh.
5 obscurent eum tenebrae et umbra mortis occupet eum caligo et involvatur amaritudine
Te te hmaisuep neh dueknah hlipkhup loh suk saeh. A soah khomai yaal saeh lamtah, hlahmop hnin bangla let saeh.
6 noctem illam tenebrosus turbo possideat non conputetur in diebus anni nec numeretur in mensibus
Tekah hlaem te a hmuep loh lo saeh lamtah kum khat kah khohnin dongah a kohoe boel saeh, hla taenah dongah khaw kun boel saeh.
7 sit nox illa solitaria nec laude digna
Tekah hlaem te pumhong la om saeh lamtah a khuiah omngaih laa cuen boel saeh ne.
8 maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare Leviathan
Khohnin thae aka phoei thil tih, a coekcoe la Leviathan aka haeng loh, te te tap saeh.
9 obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurorae
Hlaemhmah aisi khaw hmuep saeh lamtah, khosae te lamtawn cakhaw sae boel saeh, mincang khosaeng te hmu boel saeh.
10 quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis
Ka bungko thohkhaih te a khaih mai vetih thakthaenah he ka mik lamloh a thuh mai kolla.
11 quare non in vulva mortuus sum egressus ex utero non statim perii
Balae tih bung khuiah ka duek pawh. Bungko lamloh ka thoeng tih ka pal hae.
12 quare exceptus genibus cur lactatus uberibus
Balae tih khuklu loh kai n'doe, balae tih rhangsuk loh n'khut.
13 nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
Ka yalh to palueng koinih dingsuek la ka ip mong vetih ka duem lah ni.
14 cum regibus et consulibus terrae qui aedificant sibi solitudines
Manghai rhoek neh a imrhong aka thoh diklai olrhoep rhoek taengla,
15 aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento
Amih taengkah sui mangpa rhoek neh a im ah tangka aka hawn rhoek taengah.
16 aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt lucem
Rhumpu bangla n'thuh kanoek vetih vangnah aka hmuh noek pawh camoe rhoek bangla ka om pawt mako.
17 ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore
Teah te halang rhoek loh khoponah a toeng uh tih thadueng aka bawt khaw pahoi duem.
18 et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris
Thongtla rhoek te rhenten rhalthal uh tih, tueihno ol ya uh pawh.
19 parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino suo
Tanoe neh kangham khaw amah la om pahoi tih sal khaw a boei taeng lamloh sayalh coeng.
20 quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sunt
Balae tih thakthaekung taengah vangnah, hinglu khahing taengah hingnah a paek?
21 qui expectant mortem et non venit quasi effodientes thesaurum
Dueknah hamla aka rhingda long khaw dang hae pawt tih kawn lakah te te a too.
22 gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum
Phuel a hmuh uh vaengah omngaihnah neh a ngaingaih la a kohoe uh.
23 viro cuius abscondita est via et circumdedit eum Deus tenebris
A longpuei te hlang ham tah a thuh dae a taengah Pathen loh a mak pah.
24 antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meus
Ka buh hmai ah ka hueinah ha pawk tih ka kawknah he tui bangla pha.
25 quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit
Birhihnah neh ka birhih akhaw kamah m'vuei tih ka rhih nawn te khaw kamah taengah thoeng.
26 nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio
Ka dingsuek pawt tih ka mong pawh, ka duem pawt vaengah khoponah ha thoeng,” a ti.