< Job 29 >
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
15 oculus fui caeco et pes claudo
나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라