< Job 29 >
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、神がわたしを守ってくださった日のようであったらよいのだが。
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
あの時には、わたしは町の門に出て行き、わたしの座を広場に設けた。
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
若い者はわたしを見てしりぞき、老いた者は身をおこして立ち、
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
尊い者も声をおさめて、その舌を上あごにつけた。
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
これは助けを求める貧しい者を救い、また、みなしごおよび助ける人のない者を救ったからである。
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、また冠のようであった。
15 oculus fui caeco et pes claudo
わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
わたしはまた悪しき者のきばを折り、その歯の間から獲物を引き出した。
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
その時、わたしは言った、『わたしは自分の巣の中で死に、わたしの日は砂のように多くなるであろう。
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
わたしの根は水のほとりにはびこり、露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
人々はわたしに聞いて待ち、黙して、わたしの教に従った。
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に雨のように降りそそいだ。
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
彼らが希望を失った時にも、わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。