< Job 28 >
1 habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
Ngun tainae tangkom ao katang, sui sôlêinae a hmuen hai ao.
2 ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
Sum teh talai dawk hoi la e lah a o, rahum teh talung dawk hoi thawng e lah ao.
3 tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
Tami ni hnonae dawk a pout sak teh, a hmuen kingkadi e pueng totouh a tawng awh, duenae tâhlip hoi hmonae thung vah a cei awh teh a tawng awh.
4 dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
Tami a ohoehnae koe vah tangkom a tai teh, khok ni a pahnim e hmuennaw hah tami hoi a kâhlanae hmuen koe a bang awh teh, pou a kâhuet awh.
5 terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
Talai e tui dawk hoi rawca tâconae lah a o, a rahim lah teh hmai ni talai a kâthungsak e patetlah ao.
6 locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
Hote talungnaw teh, sapphire talung a phukaawm a tâconae a kung lah ao. Sui kanuinaw hai ao.
7 semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
Hote lamthung teh tavanaw ni panuek hoeh, mataw e mit ni hai hmawt hoeh.
8 non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
Ka po e sendek ni hai coungroe hoeh, ka matheng e sendek hai cet boihoeh.
9 ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
Talung dawk tami ni kut a toung teh, mon hah a kung koehoi pakhuppathan lah dek a palei.
10 in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
Lungsongpui hah a kavi teh, ravohong a sak teh, a mit hoi a phukaawm poung e hno hah a hmu.
11 profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
Tui ka phuek e hah a tawng teh, kâhrawk e hnonaw hah angnae dawk a tâcokhai.
12 sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
Hateiteh, nâ lah maw lungangnae hmuthainae teh, nâ lah maw panuethainae hmuen hah ao.
13 nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
Aphu onae tami ni panuek hoeh, Tami onae ram dawk hmu thai lah awm hoeh.
14 abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
Kadunge ni kai koe awm hoeh telah a ti, talî ni kai koe awm hoeh a ti.
15 non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
Sui hoi ran thai lah awm hoeh, aphu teh ngun hoi hai bangnue thai lah awm hoeh.
16 non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
17 non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
Sui hoi talung phukaawm ni hai phat thai hoeh, sui kathoung hoi hai thung thai lah awm hoeh.
18 excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
Koral hoi jasper hai deipan han kamcu hoeh, Bangkongtetpawiteh, lungangnae phu teh, Rubies talung hlak hai a phu hoe a rasang.
19 non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
Ethiopia ram e topaz talung phu kaawm ni phat thai hoeh, sui kathoung ni hai aphu onae phat thai hoeh.
20 unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
Hot patet lae lungangnae teh, nâhoi maw a tho, thoumthainae hmuen teh nâ lah maw ao.
21 abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
Kahringnaw pueng e mit ni a khet teh hmawt thai hoeh, kalvan e tavanaw ni hai a tawng teh hmawt thai hoeh.
22 perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
Rawkphainae hoi duenae ni a dei awh e kamthang hah, ka hnâ ni a thai telah ati awh.
23 Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
Cathut ni a lamthung hah a panue pouh teh, hmuen hai a panue
24 ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
Bangkongtetpawiteh, ama ni talai apout totouh a khet, kalvan rahim pueng hah a hmu.
25 qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
Kahlî teh khing hane hoi, tui teh bangnuenae hoi bangnue hane,
26 quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
kho a rak nahanelah lamthung a sak pouh teh, khoparitnae hoi sumpapalik nahane lamthung a sak pouh navah,
27 tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
Lungangnae a hmu teh a pâpho, a caksak teh a tawng.
28 et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia
Tami koe khenhaw! BAWIPA takinae teh lungangnae doeh, kahawihoehe ceitakhai e teh panuethainae doeh telah a ti.