< Job 27 >
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라