< Job 27 >

1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Jopu'a mago'ene keaga'a amanage huno hu'ne,
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
tamagerfa huanki kasefa'ma huno mani'nea Hankavenentake Anumzamo'a, kankamuna onamino knare avu'avara hunonanteno, natrege'na tusi natazampi manue.
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
Menima kasefa'ma hu'na mani'ne'nama nasimu'ma nentoana, Anumzamo nasimura namige'na mani'noe.
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
Nagra havige nanekea nosu'na, havigea hu'na vahera revatga osugahue.
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
Hagi tamagrama nehaza nanekegura, tamage nehaze hu'na osugahue. Ana nehu'na kefo avu'ava zana osu'na, mani fatgo hu'na mani'nena frigahue.
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
Nagra fatgo navu'nava'ma nehua zana kegava hu'ne'na, ana avamenteke mani'na vugahue. Nagrama kasefa'ma hu'na mani'na vanuanknafina, kumi hu'noe hu'na antahintahi hakarea osugahue.
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
Nagri'ma ha'ma renenantaza vahera, kefo avu'ava'zama nehaza vahe'ma Anumzamo'ma zamazeri havizama nehiaza huno zamazeri haviza nehuno, nagri'ma zamefi hunenamiza vahera, kumi'ma nehaza vahe'ma zamazeri havizama nehiaza huno zamazeri haviza hugahie.
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
Hagi Anumzamofoma amage'ma nontaza vahera, amuha zazamia omanegahie. Ana hanigeno Anumzamo'a ana vahera zamahe fananehu vagaregahie.
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
Ana vahe'mofo avate'ma knazamo'ma esanigeno zavi'ma atesniana, Anumzamo'a antahi omigahifi?
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
E'i ana Hankavenentake Anumzamofona musena hunonte'za, Anumzamofontega nunamuna osugahaze.
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
Nagra menima rempima huramisuana, mago'zana eri frara okigahuanki, Anumzamofo hankave'a erinte ama hu'na tamasamigahue.
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
Ana hankave'a tamagra'a ko ke'naze. Hianagi na'a higeta amunte omane nanekea hantageta eri hakarea nehaze?
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
Kefo avu'ava'zama nehu'za, vahe'ma zamazeri havizama nehaza vahera, Hankavenentake Anumzamo'a miza zamia huhampri zamante'neanki'za erigahaze.
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
Ana rama'a mofavrea antegahazanagi, ana mofavre naga'zmia hapi zamahege, zamagaku hu'za frige hugahaze.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
Hagi mago'ama ofri'ma manisaza vahera, ruzahu ruzahu krimo zamahe frisnige'za, kento a'nane nagazmimo'za ana vahekura zamasunkura hu'za zavira otegahaze.
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
Kefo zamavu'zamava'ma nehaza vahe'mo'za rama'a zago eri atru nehu'za, kukenanena rama'a eri tru hanageno hihi huno marerigahianagi,
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
fatgo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'za ana kukena eri nehankresnage'za, ke'zami omne vahe'mo'za ana vahe'mokizmi zagoa refko hu'za erigahaze.
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
Kefo zamavu'zmava'ma nehaza vahe'mo'zama noma kisazana, pamponkemofo nomo'ma hiaza huno hankave'a omane no negi'za, mani'ne'za hozama kvama hanazana tona no kizankna hu'za nona kigahaze.
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
Kumi'ma nehaza vahe'mo'zama nozamifima masazana zago vahekna hu'za nemasaze. Hianagi mase'nafinti'ma oti'zama kazana, maka fenozamimo'a igafi freno omnetfa nehie.
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
Timo'ma hageno eaza huno, hazenke zamo'a eno eme zamavareno fregahie.
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
Zage fre kazigati zaho'mo eme zamazeri komenkame huno zamavaresga huno fresnige'za, ko'ma mani'naza nonkumatera omanigahaze.
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
Ana zahomo'a ana vahekura asunkura huozmanteno zamazeri haviza hanige'za, ana zahomofo hankavegu koro nehu'za zamagare'za fregahaze.
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
Hianagi maka vahe'mo'zama ana zama fore haniaza nege'za, zamaza rupro nehu'za tusi zamagiza regahaze.

< Job 27 >