< Job 27 >

1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
अय्यूब ने और भी अपनी गूढ़ बात उठाई और कहा,
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
“मैं परमेश्वर के जीवन की शपथ खाता हूँ जिसने मेरा न्याय बिगाड़ दिया, अर्थात् उस सर्वशक्तिमान के जीवन की जिसने मेरा प्राण कड़वा कर दिया।
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
क्योंकि अब तक मेरी साँस बराबर आती है, और परमेश्वर का आत्मा मेरे नथुनों में बना है।
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
मैं यह कहता हूँ कि मेरे मुँह से कोई कुटिल बात न निकलेगी, और न मैं कपट की बातें बोलूँगा।
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
परमेश्वर न करे कि मैं तुम लोगों को सच्चा ठहराऊँ, जब तक मेरा प्राण न छूटे तब तक मैं अपनी खराई से न हटूँगा।
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
मैं अपनी धार्मिकता पकड़े हुए हूँ और उसको हाथ से जाने न दूँगा; क्योंकि मेरा मन जीवन भर मुझे दोषी नहीं ठहराएगा।
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
“मेरा शत्रु दुष्टों के समान, और जो मेरे विरुद्ध उठता है वह कुटिलों के तुल्य ठहरे।
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
जब परमेश्वर भक्तिहीन मनुष्य का प्राण ले ले, तब यद्यपि उसने धन भी प्राप्त किया हो, तो भी उसकी क्या आशा रहेगी?
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
जब वह संकट में पड़े, तब क्या परमेश्वर उसकी दुहाई सुनेगा?
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
१०क्या वह सर्वशक्तिमान परमेश्वर में सुख पा सकेगा, और हर समय परमेश्वर को पुकार सकेगा?
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
११मैं तुम्हें परमेश्वर के काम के विषय शिक्षा दूँगा, और सर्वशक्तिमान परमेश्वर की बात मैं न छिपाऊँगा
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
१२देखो, तुम लोग सब के सब उसे स्वयं देख चुके हो, फिर तुम व्यर्थ विचार क्यों पकड़े रहते हो?”
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
१३“दुष्ट मनुष्य का भाग परमेश्वर की ओर से यह है, और उपद्रवियों का अंश जो वे सर्वशक्तिमान परमेश्वर के हाथ से पाते हैं, वह यह है, कि
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
१४चाहे उसके बच्चे गिनती में बढ़ भी जाएँ, तो भी तलवार ही के लिये बढ़ेंगे, और उसकी सन्तान पेट भर रोटी न खाने पाएगी।
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
१५उसके जो लोग बच जाएँ वे मरकर कब्र को पहुँचेंगे; और उसके यहाँ की विधवाएँ न रोएँगी।
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
१६चाहे वह रुपया धूलि के समान बटोर रखे और वस्त्र मिट्टी के किनकों के तुल्य अनगिनत तैयार कराए,
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
१७वह उन्हें तैयार कराए तो सही, परन्तु धर्मी उन्हें पहन लेगा, और उसका रुपया निर्दोष लोग आपस में बाँटेंगे।
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
१८उसने अपना घर मकड़ी का सा बनाया, और खेत के रखवाले की झोपड़ी के समान बनाया।
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
१९वह धनी होकर लेट जाए परन्तु वह बना न रहेगा; आँख खोलते ही वह जाता रहेगा।
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
२०भय की धाराएँ उसे बहा ले जाएँगी, रात को बवण्डर उसको उड़ा ले जाएगा।
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
२१पूर्वी वायु उसे ऐसा उड़ा ले जाएगी, और वह जाता रहेगा और उसको उसके स्थान से उड़ा ले जाएगी।
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
२२क्योंकि परमेश्वर उस पर विपत्तियाँ बिना तरस खाए डाल देगा, उसके हाथ से वह भाग जाना चाहेगा।
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
२३लोग उस पर ताली बजाएँगे, और उस पर ऐसी सुसकारियाँ भरेंगे कि वह अपने स्थान पर न रह सकेगा।

< Job 27 >