< Job 27 >

1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.

< Job 27 >