< Job 26 >

1 respondens autem Iob dixit
А Јов одговори и рече:
2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol h7585)
7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?

< Job 26 >