< Job 26 >

1 respondens autem Iob dixit
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol h7585)
7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?

< Job 26 >