< Job 24 >
1 ab Omnipotente non sunt abscondita tempora qui autem noverunt eum ignorant dies illius
なにゆえ、全能者はさばきの時を定めておかれないのか。なにゆえ、彼を知る者がその日を見ないのか。
2 alii terminos transtulerunt diripuerunt greges et paverunt eos
世には地境を移す者、群れを奪ってそれを飼う者、
3 asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae
みなしごのろばを追いやる者、やもめの牛を質に取る者、
4 subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terrae
貧しい者を道から押しのける者がある。世の弱い者は皆彼らをさけて身をかくす。
5 alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum vigilantesque ad praedam praeparant panem liberis
見よ、彼らは荒野におる野ろばのように出て働き、野で獲物を求めて、その子らの食物とする。
6 agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemiant
彼らは畑でそのまぐさを刈り、また悪人のぶどう畑で拾い集める。
7 nudos dimittunt homines indumenta tollentes quibus non est operimentum in frigore
彼らは着る物がなく、裸で夜を過ごし、寒さに身をおおうべき物もない。
8 quos imbres montium rigant et non habentes velamen amplexantur lapides
彼らは山の雨にぬれ、しのぎ場もなく岩にすがる。
9 vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverunt
(みなしごをその母のふところから奪い、貧しい者の幼な子を質にとる者がある。)
10 nudis et incedentibus absque vestitu et esurientibus tulerunt spicas
彼らは着る物がなく、裸で歩き、飢えつつ麦束を運び、
11 inter acervos eorum meridiati sunt qui calcatis torcularibus sitiunt
悪人のオリブ並み木の中で油をしぼり、酒ぶねを踏んでも、かわきを覚える。
12 de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et Deus inultum abire non patitur
町の中から死のうめきが起り、傷ついた者の魂が助けを呼び求める。しかし神は彼らの祈を顧みられない。
13 ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illius
光にそむく者たちがある。彼らは光の道を知らず、光の道にとどまらない。
14 mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fur
人を殺す者は暗いうちに起き出て弱い者と貧しい者を殺し、夜は盗びととなる。
15 oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suum
姦淫する者の目はたそがれを待って、『だれもわたしを見ていないだろう』と言い、顔におおう物を当てる。
16 perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt lucem
彼らは暗やみで家をうがち、昼は閉じこもって光を知らない。
17 si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant
彼らには暗黒は朝である。彼らは暗黒の恐れを友とするからだ。
18 levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum
あなたがたは言う、『彼らは水のおもてにすみやかに流れ去り、その受ける分は地でのろわれ、酒ぶねを踏む者はだれも彼らのぶどう畑の道に行かない。
19 ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illius (Sheol )
ひでりと熱さは雪水を奪い去る、陰府が罪を犯した者に対するも、これと同様だ。 (Sheol )
20 obliviscatur eius misericordia dulcedo illius vermes non sit in recordatione sed conteratur quasi lignum infructuosum
町の広場は彼らを忘れ、彼らの名は覚えられることなく、不義は木の折られるように折られる』と。
21 pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non fecit
彼らは子を産まぬうまずめをくらい、やもめをあわれむことをしない。
22 detraxit fortes in fortitudine sua et cum steterit non credet vitae suae
しかし神はその力をもって、強い人々を生きながらえさせられる。彼らは生きる望みのない時にも起きあがる。
23 dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius
神が彼らに安全を与えられるので、彼らは安らかである。神の目は彼らの道の上にある。
24 elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentur
彼らはしばし高められて、いなくなり、ぜにあおいのように枯れて消えうせ、麦の穂先のように切り取られる。
25 quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante Deum verba mea
もし、そうでないなら、だれがわたしにその偽りを証明し、わが言葉のむなしいことを示しうるだろうか」。