< Job 23 >
1 respondens autem Iob dixit
Respondeu porém Job, e disse:
2 nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
7 proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
10 ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
11 vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
16 Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.