< Job 23 >

1 respondens autem Iob dixit
Job antwoordde, en sprak:
2 nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
Al weer heet mijn klagen verzet: Maar zijn hand dwingt mij tot zuchten!
3 quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
Ach, dat ik Hem vinden kon, En voor zijn troon kon verschijnen!
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Dan zette ik Hem mijn zaak uiteen, En vulde mijn mond met bewijzen;
5 ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
Dan kende ik de woorden, waarmee Hij mij antwoordt, Vernam ik, wat Hij mij zegt.
6 nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
Zou Hij zijn macht in het geding moeten brengen? Neen, als Hij slechts naar mij hoorde!
7 proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
Dan zou Hij bemerken dat er bij Hem een onschuldige pleit, En ik was voorgoed van mijn Rechter bevrijd!
8 si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
Maar ga ik naar het oosten, Hij is er niet, Of naar het westen, ik bespeur Hem niet;
9 si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
Ik zoek Hem ten noorden, ik vind Hem niet, Wend mij naar het zuiden, ik zie Hem niet.
10 ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
Het is, omdat Hij mijn wandel kent Omdat ik als goud te voorschijn zou treden, als Hij mij toetst:
11 vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
Want mijn voet bleef steeds in zijn spoor, Ik hield zijn pad, en verliet het nooit!
12 a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
Van het bevel zijner lippen week ik niet af, Het woord van zijn mond heb ik in mijn boezem bewaard:
13 ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
Maar wil Hij iets, wie kan Hem beletten, Begeert Hij iets, Hij voert het uit!
14 cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
Ja, Hij volbrengt, wat Hij over mij heeft besloten, Met al het andere, wat Hij heeft beschikt:
15 et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
En daarom ben ik voor Hem zo bang, Sidder ik, als ik aan Hem denk.
16 Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
Het is God, die mijn hart murw heeft geslagen, De Almachtige, die mij verschrikt;
17 non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Neen, niet door de duisternis ben ik ontsteld Niet door het donker, dat mijn gelaat bedekt!

< Job 23 >