< Job 22 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Elifaz temanita habló otra vez:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.