< Job 22 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
“¿Puede un hombre ser útil a Dios? Ciertamente, el que es sabio se beneficia a sí mismo.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
¿Acaso es un placer para el Todopoderoso que seas justo? ¿O es que le beneficia que hagas tus caminos perfectos?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
¿Es por tu piedad que te reprende, que entre con vosotros en el juicio?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
¿No es grande tu maldad? Tampoco tienen fin sus iniquidades.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Porque has tomado prendas de tu hermano a cambio de nada, y despojaron a los desnudos de sus ropas.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
No has dado de beber agua al cansado, y has negado el pan al hambriento.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Pero en cuanto al hombre poderoso, tenía la tierra. El hombre honorable, vivía en él.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Has despedido a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos se han roto.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Por lo tanto, las trampas están a tu alrededor. El miedo repentino te inquieta,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
o la oscuridad, para que no puedas ver, y las inundaciones de las aguas te cubren.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
“¿No está Dios en las alturas del cielo? Mira la altura de las estrellas, ¡qué altas son!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Tú dices: “¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de la espesa oscuridad?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Las densas nubes le cubren, para que no vea. Camina sobre la bóveda del cielo”.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
¿Mantendrás el viejo camino, que los hombres malvados han pisado,
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
que fueron arrebatados antes de tiempo, cuyo fundamento se derramó como un arroyo,
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
que dijo a Dios: “¡Aléjate de nosotros! y, “¿Qué puede hacer el Todopoderoso por nosotros?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Sin embargo, llenó sus casas de cosas buenas, pero el consejo de los malvados está lejos de mí.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Los justos lo ven y se alegran. Los inocentes los ridiculizan,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
diciendo: “Ciertamente, los que se levantaron contra nosotros han sido eliminados. El fuego ha consumido su remanente”.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
“Conócelo ahora y quédate tranquilo. Por ello, el bien te llegará.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Por favor, recibe la instrucción de su boca, y guarda sus palabras en tu corazón.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Si vuelves al Todopoderoso, serás edificado, si apartáis la injusticia lejos de vuestras tiendas.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Deja tu tesoro en el polvo, el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
El Todopoderoso será tu tesoro, y plata preciosa para ti.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y levantarás tu rostro hacia Dios.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Le harás tu oración, y él te escuchará. Pagarás tus votos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
También decretarás una cosa, y te será establecida. La luz brillará en tus caminos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Cuando se abatan, dirás: “levántate”. Él salvará a la persona humilde.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Élincluso entregará al que no es inocente. Sí, será liberado por la limpieza de tus manos”.