< Job 22 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
“Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
“Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
“Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.