< Job 22 >

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
あなたが正しくても、全能者になんの喜びがあろう。あなたが自分の道を全うしても、彼になんの利益があろう。
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
神はあなたが神を恐れることのゆえに、あなたを責め、あなたをさばかれるであろうか。
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
あなたはゆえなく兄弟のものを質にとり、裸な者の着物をはぎ取り、
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
力ある人は土地を得、名ある人はそのうちに住んだ。
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
あなたの光は暗くされ、あなたは見ることができない。大水はあなたをおおうであろう。
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
それであなたは言う、『神は何を知っておられるか。彼は黒雲を通して、さばくことができるのか。
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
あなたは悪しき人々が踏んだいにしえの道を守ろうとするのか。
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
彼らは時がこないうちに取り去られ、その基は川のように押し流された。
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
彼らは神に言った、『われわれを離れてください』と、また『全能者はわれわれに何をなしえようか』と。
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
しかし神は彼らの家を良い物で満たされた。ただし悪人の計りごとはわたしのくみする所ではない。
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
『まことにわれわれのあだは滅ぼされ、その残した物は火で焼き滅ぼされた』と。
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
あなたは神と和らいで、平安を得るがよい。そうすれば幸福があなたに来るでしょう。
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、あなたの天幕から不義を除き去り、
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
こがねをちりの中に置き、オフルのこがねを谷川の石の中に置き、
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
その時、あなたは全能者を喜び、神に向かって顔をあげることができる。
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
彼は高ぶる者を低くされるが、へりくだる者を救われるからだ。
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
彼は罪のない者を救われる。あなたはその手の潔いことによって、救われるであろう」。

< Job 22 >